Тайна пропавшей кошки
Шрифт:
– В прошлый раз ты был в том самом месте все время и сегодня тоже, – отметил Пип. – В прошлый раз у мисс Хармер был выходной, и сейчас она уезжала. Тогда именно Таппинг входил к кошкам, и в этот раз он был первым, кто объявил, что Черная Королева исчезла. Интересно. В прошлый раз он заходил с мистером Гуном, в этот – с мисс Хармер. Не много ли совпадений! Все это очень и очень странно!
– И еще! Я и в тот раз не брал кошки, и сейчас не притрагивался к Черной Королеве, – сказал Луки серьезно. –
– Это самая загадочная загадка, которую мне когда-либо приходилось разгадывать, – сказал Фатти и встал. – Я собираюсь на ту сторону, разнюхать кое-что. Помните, что мы нашли в клетке в прошлый раз? Одну из свистулек. Так вот, раз уж в обоих случаях многое совпадает, держу пари, там будет еще одна свистулька Луки.
– Не дури! – сказала Дейзи. – Это просто случайность, мало ли бывает совпадений.
– Ладно, – ответил Фатти, – но если я найду свистульку в клетке, мы должны будем признать, что это не случайность! Сейчас пойду и посмотрю.
Конечно же, всем тоже сразу захотелось сходить и посмотреть. Ребята быстренько перемахнули через стену, Бастер опять остался на противоположной стороне, тщетно пытаясь взобраться на дерево.
Подобравшись к кошачьему домику, ребята настороженно осмотрелись. Вокруг никого не было. Таппинг и мисс Хармер, по всей видимости, ушли доложить о случившемся леди Кэндлинг. Только кошки зыркали своими голубыми глазами. Бетси подсчитала их. Всего семь.
– Смотрите, – сказал Фатти, показывая на клетку, – опять свистулька Луки! Ну, что я вам говорил!
Луки в изумлении уставился на свое произведение. Потом подошел к своей куртке, висевшей неподалеку на дереве, и стал нервно шарить в карманах.
– Должно быть, ее вытащили отсюда, – растерянно произнес он. – Она лежала тут, почти готовая. Это для Пипа. А кто-то взял ее.
– И подкинул в клетку, чтобы опять на тебя было подозрение! – сказал Фатти, ухмыльнувшись. Он стал рассматривать свистульку, что-то прикидывая в уме.
– Интересно, сможем ли мы ее вытащить, как в прошлый раз, – спросила Дейзи.
– Думаю, у нас не будет на это времени, – ответил Фатти. – Посмотрите вокруг, может, еще что-нибудь найдем. Быстрей!
Дети облазили все вокруг. Бетси тем временем сунула нос в клетку и понюхала воздух.
– Похоже, тот же запах, что и тогда, – сказала она. Фатти прислонил свой нос к решетке и принюхался.
– Точно, скипидар, – произнес он задумчиво. – Невероятно! Все это как будто уже было – и свистулька на полу, и запах скипидара. Ну точно, это – самая таинственная тайна, с которой я когда-либо сталкивался.
– Фатти, я думаю, это не улика, посмотри, – сказала Бетси, показывая на камешек возле дороги. На нем отчетливо виднелась маленькая круглая клякса от краски. Фатти
– Не думаю, – сказал он, поднимая камень и разглядывая пятно.
– Луки раскрашивал нам свистульки, так, – начал он. – Наверно, он и капнул. Ты здесь красил когда-нибудь?
– Ни разу, – категорически ответил Луки. – Я всегда делаю это только в сарае, где хранятся банки с краской. И потом, я не пользуюсь светло-коричневым цветом. Я беру яркие цвета – красный, синий, зеленый!
– Это не может быть уликой, – заключил Фатти, но на всякий случай сунул камень в карман.
В это время послышались шаги, и на тропинке показались леди Кэндлинг, мисс Тримбл, мисс Хармер и мистер Таппинг. Садовник выглядел очень важным. Остальные были очень подавлены. Пенсне мисс Тримбл, похоже, было тоже крайне огорчено и не держалось на носу больше двух секунд.
Все заглядывали в клетку, тщетно надеясь увидеть там Черную Королеву. Мисс Хармер вдруг пронзительно вскрикнула.
– Что случилось? – спросила леди Кэндлинг. Мисс Хармер показала на что-то, лежащее на полу клетки.
– Что там такое? – спросила она. Все заглянули внутрь.
– Ага! – злорадно воскликнул Таппинг. – Да это же одна из этих свистулек, что вечно строгает мальчишка, вот что это такое. Хотел бы я знать, как она туда попала?
Мисс Хармер взяла ключи и открыла клетку. Таппинг поднял свистульку и показал ее леди Кэндлинг.
– Это ты делал, Луки? – спросила она.
Луки кивнул. Он побелел от страха, не понимая ни того, как Черная Королева могла опять исчезнуть у него на глазах, ни того, как его свистулька могла попасть в клетку.
– Луки делает свистульки для всех нас, – сказал Фатти, вытаскивая свою из кармана. – Я думаю, это одна из наших, леди Кэндлинг.
– Но как она оказалась в клетке? – спросила в недоумении леди.
– Ваша светлость, это совершенно ясно, – начал Таппинг. – Этот парень вошел клетку, чтобы взять кошку, как и в прошлый раз, случайно обронил ее и не заметил. Вышел, запер дверь, ключ положил на место и ушел с Черной Королевой.
– Я даже не знаю, где хранятся ключи, – запротестовал Луки.
– Они всегда у меня в кармане, если я не выходная, – сказала мисс Хармер. – Тогда я отдаю ключи мистеру Таппингу. Что вы с ними делаете, Таппинг?
– Держу их у себя в кармане, точно так же, как и вы, – ответил садовник, – но как раз сегодня днем я оставлял куртку где-то здесь, так что Луки легко мог взять ключи. Помяните мое слово, Черная Королева где-то рядом, ее наверняка спрятали, чтобы потом спокойно вынести. Я знал, мадам, вы пожалеете, если возьмете этого парня обратно. Всего этого и следовало ожидать. Я много раз говорил мистеру Гуну…