Тайна пылающих скал
Шрифт:
— Конечно, нет, — торжествующе заявила миссис Бэррон. — Если спасители находятся в нашей атмосфере, они нарушают наше электрическое поле.
— Эрнестина, ты ведь даже не знаешь, что вообще представляет собой электрическое поле.
— Конечно, не знаю, — согласилась она. — Но разве это так важно? Если инопланетные гости нарушают поле, то все парализовано: радио, телефон, автомобили.
— Наш еще двигается, — констатировал Бэррон.
— Вероятно, нарушение сказывается еще не полностью, — нашлась миссис Бэррон. — Если спасители вернутся, оно усилится.
— И когда же это должно случиться? — спросил Бэррон, начиная
— Они сообщат нам об этом, — ответила миссис Бэррон и пошла к своей вилле.
— Поздравляю! — сказала Элси Спрэт, которая тоже подошла к двери и стояла теперь рядом с Юпитером. — Наконец-то за ней последнее слово, — Элси вернулась к столу и села. — Старый хрыч, за которого она вышла, может даже святого вывести из себя. Если миссис Бэррон говорит: «Это черное», то он непременно скажет: «Это белое», лишь бы наперекор ей. Но сегодня она молодец. Как она сказала! Она всегда предсказывала прибытие летающих тарелок и пришельцев из космоса, а он постоянно твердил, что коммунисты, бюрократы или профсоюзы все отнимут. Но теперь-то она права.
— Вы действительно верите в это? — изумился Юпитер. — Верите в визит из космоса?
Элси уклонилась от его взгляда.
— А иначе что же?
Она энергично встала, достала из шкафа свечу и подсвечник.
— Это возьмете с собой, когда пойдете спать. Взяв лампу, она отправилась на второй этаж. Мэри тоже вошла в дом и поднялась наверх.
Комнаты Детвейлера, Баналеса и Алемана находились в этом же доме. Баналес показал Конраду и ребятам большую спальню с походными кроватями, отведенную им для ночлега.
Конрад утверждал, что всю ночь не сомкнет глаз, но едва растянулся на кровати, как сразу же заснул.
Погасив свечу, мальчики еще долго лежали в темноте, прислушиваясь к шорохам старого дома и его обитателей: кто-то беспокойно ворочался в кровати, а кто-то ходил взад и вперед.
Юпитер проснулся рано и больше не смог заснуть. События прошедшего дня не давали ему покоя. Он встал и подошел к окну. Луна уже зашла, и все вокруг было еще погружено в тишину и мрак. Снаружи не доносилось ни звука. Юпитер не знал, который час, но полагал, что скоро начнет светать.
Не раздумывая, он оделся, подошел к спавшим друзьям и растолкал их. А уже через несколько минут, крадучись, все трое спустились по лестнице и выскользнули из дома. В слабом свете звезд Юпитер вел их мимо домов рабочих к стоянке у сараев.
Там они притаились под деревьями.
— Ну, что? — спросил Пит.
Юпитер нахмурил брови и прикусил губу, что было верным признаком того, что мозги его усиленно заработали.
— Собственно говоря, разве трудно подделать голос президента? — спросил он наконец. — Разве трудно раздобыть кассету с записью гимна в исполнении военно-морской капеллы?
— Ты думаешь, что все это обман? — спросил Боб.
— Не знаю. Но почему-то вспомнил об известной радиопередаче, о которой я читал. Это была пьеса Уэллиса. И если начало казалось правдоподобным, то конец был ужасным.
Юпитер прислонился к стволу и откашлялся, как будто приготовился к длинному докладу.
— В тридцатые годы, — начал он, — еще до появления телевидения, Уэллис поставил радиоспектакль по книге известного английского писателя Герберта Уэллса. Повесть называлась «Война миров». Речь шла о марсианах, напавших на землю. Перед началом программы диктор объявил, что это лишь радиопьеса,
Предположим, что передача, которую мы сегодня слышали, не из Вашингтона. Предположим, что голос, который мы слышали, не президента. А все, что мы слышали по радио, специально передавалось только в этой местности, — и Юпитер показал на окружавшие их горы.
— Нда! — сказал Боб. — Можно было бы допустить, что у кого-то есть передатчик. Можно было бы допустить, что он заглушил длину волн обычных радиостанций и что он передал фиктивную речь. Но солдаты на дороге…
— А если это тоже фикция? — продолжал свои размышления Юпитер. — Этот лейтенант выглядит чересчур уж по-военному — так молодцеват и расфранчен. Почти как актер.
— Может быть, ему только что присвоили звание, — предположил Боб, — поэтому он так шикарно одет и всегда в перчатках. А кто знает, каковы эти новоиспеченные офицеры?
— Если все это обман, то кому-то пришлось здорово потрудиться, — сказал Пит. — Зачем нужна вся эта инсценировка? Зарево над скалами — это жуткое дело. Нельзя же так просто создать впечатление, как будто там огонь. И мы же действительно видели старт космического корабля. А пастух с сожженными волосами? А эта вещь, этот переключатель, что Хэнк нашел на лугу? Что же тогда это?
— Все очень убедительно, — согласился Юп, — но поразмысли-ка трезво, Пит. Ведь у тебя отец работает на киностудии. Разве существует сейчас что-нибудь, что было бы не под силу хорошему специалисту по трюкам.
— Н-нет, — ответил, слегка помедлив, Пит. — Думаю, что нет.
— У нас есть только один выход узнать истинное положение вещей, — продолжал Юпитер. — Мы должны сделать то, что и намеревались сначала. Мы должны добраться до следующего населенного пункта и выяснить, что же все-таки происходит.
— Значит, снова взбираться на скалы? — спросил Боб. — Ну хорошо! Пошли!
— О нет! — застонал Пит. — Еще раз на этот луг? А вдруг там все еще кто-то скрывается?
— То же самое ты твердил и вчера вечером, — возразил ему Юпитер, — но кроме пастуха никого мы там не нашли. Не беспокойся, пойдем, когда рассветет.
С нетерпением ждали друзья, пока слабый бледный свет не прорезал ночную тьму. Тогда они встали и молча отправились в путь. Миновав поля, ребята вышли на край луга и увидели, как из водоема поднимается туман и белой пеленой обволакивает дамбу. Стараясь не тревожить овец, они прибавили шагу, но у основания дамбы задержались. Каждый ощутил невольную дрожь, вспомнив лежащего на земле Симона де Луку с опаленными, словно от вспышки пламени, волосами.