Тайна расколотого шлема
Шрифт:
Приземлившись в Санта-Фе, путешественники отметились у стойки пассажирской службы, где им сообщили, что для них уже пришли деньги. На такси они поехали в отель «Фонда», где взяли номер, потом отправились в редакцию газеты «Нью-Мексикан», самую большую газету города.
Фрэнк обратился к главному редактору газеты, Феликсу Монтойе, и спросил, знает ли он, где, в каких горах находится сейчас Бастер Баклс.
— Ну, это удивительный человек,— сказал Монтойа,— в последний раз я слышал, что он разбил лагерь в Чимайо.— С этими словами Монтойа подошел к висевшей на стене карте
Поблагодарив редактора за полученную информацию, ребята покинули его кабинет.
Затем они отправились в магазин спортивных товаров, где купили рюкзаки и спальные мешки. Дальнейший их путь лежал в агентство по аренде мотоциклов. В одном из предыдущих дел, которое они назвали «Опасность на пути вампира», им уже приходилось ездить на скоростных мотоциклах, поэтому они ясно представляли себе, что им требуется, и сразу выбрали три мощных «Хонды». Эван сказал, что этот тип мотоциклов хорошо известен в Греции. Они подписали договор на аренду и соответствующую страховку, покрывающую расходы в случае аварии.
Вечером они отправились побродить по центральной площади, на которой было множество индейцев пуэбло. Мужчины были в джинсах и ковбойских шляпах, женщины в широких юбках и ярких цветных шалях. Эван удивился, услышав на улицах так много испанской речи.
На следующее утро, привязав свои рюкзаки к задним сиденьям мотоциклов, они отправились в дорогу.
Эван не мог скрыть своей радости. Новая страна, чистый холодный воздух, обещание необыкновенного приключения — все это заставляло его трепетать от возбуждения.
Неровная дорога, петлявшая между серовато-коричневых холмов, наконец сделала поворот на Чимайо. Вскоре они подъехали к небольшому поселку, состоявшему из немногочисленных хижин из необожженного кирпича и нескольких лавочек.
Оставив свои мотоциклы у магазинчика, над которым была вывеска «Индейские ковры и одеяла», они вошли внутрь и спросили у хозяина, не видел ли он здесь Бастера Баклса. Не знает ли он, где разбил свой лагерь этот старый актер?
Хозяин с обветренным дружелюбным лицом ответил, что Баклс стоял лагерем недалеко от городка, но два дня назад он ушел в неизвестном ему направлении.
— И вы не знаете, куда он отправился? — спросил Фрэнк.
— В направлении Таоса,— махнул рукой хозяин.— Я слышал, что Бастер собирался побыть там неделю-другую.
— Итак, мы почти нашли его,— сказал Джо, когда они вышли из магазина и перекусили бутербродами. Затем они снова сели на свои мотоциклы и направились в сторону основной автострады.
— Эй, посмотрите, кто едет! — закричал вдруг Фрэнк.
Из-за поворота, где-то на полпути к холмам появилось семь мотоциклистов. Братья и Эван свернули на правую сторону дороги, оставив пришельцам середину, так, чтобы они могли проехать ровным строем. Но те двинулись толпой, полностью заблокировав дорогу. На их куртках было написано «Монстры».
Они остановились, пришлось остановиться и ребятам. Их лидер снял защитные очки, и они увидели его бандитскую физиономию и косые глаза. На шлеме было имя «Джок». Он встал на мотоцикле и спросил:
— Эй, парни, куда едете?
— В Таос,— ответил Фрэнк. Парень повернулся к своим товарищам и рассмеялся:
— Они думают, что едут в Таос!
— Что вы имеете в виду? Почему бы вам не подвинуться и не дать нам проехать!
— Каждый, кто ездит на мотоцикле, должен быть готов к тому, что его вызовут на соревнования,— с ухмылкой заявил Джок.
— Какие же, например?
— Ну, хотя бы гонка по холмам?
— Мы здесь не для того, чтобы карабкаться по холмам на мотоциклах.
— Так говоришь ты? А я утверждаю, что ты готов вступить в соревнование.
Все трое переглянулись. Монстры откровенно издевались над ними.
— Хорошо,— согласился Фрэнк.— Мы примем участие в гонке вверх по холмам, но потом продолжим наш путь.
Джок приказал своим парням развернуть мотоциклы. Они проехали по дороге еще сотню метров, потом повернули и поехали по тропинке, которая вела к вершине холма из лавового потока. Черная поверхность холма была покрыта валунами и вся исчерчена следами шин, из чего братья сделали вывод, что это было любимое место тренировок этой компании. Все мотоциклисты собрались на плато, прямо под ним шла извилистая тропинка. Джок опять надел свои темные очки.
— Итак, иностранцы,— с сарказмом произнес он,— по моему сигналу мы трогаемся. Тот, кто первым достигнет холма, станет чемпионом.
— Есть какие-нибудь правила? — спросил Эван.
— О, посмотрите, какой вежливый! — хихикнул один из «монстров».
— Никаких правил,— закричал другой.— Каждый за себя!
Фрэнк повернулся к Джо и стал считать:
— Пятьдесят пять, двадцать один, тридцать. Джо узнал их футбольный сигнал. Это был момент, когда игра шла в нападении, и Фрэнк вел брата через линию защиты. Кивком головы Джо дал понять, что он все понял. Фрэнк поедет впереди, а Джо будет следовать за ним.
Шум превратился в грохот, когда наездники включили стартеры и стали ждать сигнала Джока. Безумная гонка началась. Комки грязи и мелкие камешки фонтаном взлетели из-под крутящихся колес. Шайка двинулась с места.
Вскоре стало ясно, что означает отсутствие всяких правил. Один из «монстров» подрезал Эвана, и его мотоцикл так резко завалился набок, что Эван еле удержался на мотоцикле, но в ту же секунду другой член банды подрезал его с другой стороны, и на этот раз переднее колесо его машины налетело на булыжник. Эван оказался в воздухе, упал на куст можжевельника, а его мотоцикл продолжал боком скользить по склону.
Пока Фрэнку и Джо удавалось ехать вверх по склону, увертываясь от «монстров» и стараясь не терять равновесия.
Братья и раньше участвовали в мотоциклетных гонках у себя в Бейпорте, имели некоторый опыт состязаний, от которых волосы вставали дыбом. Но ничего подобного не видывали никогда.
Ехавший впереди Фрэнка «монстр» сделал маневр и попытался подрезать его, но Фрэнк успел нажать на тормоз, потом, через мгновение, дал полный газ, подтолкнув заднее колесо соперника. Удивленный «монстр» от неожиданности потерял равновесие и упал на песок.