Тайна секретной комнаты
Шрифт:
– Что вы! Мы как раз старались держать все в секрете от мистера Гуна.
– Похоже, он ничего и не знает, – заметил инспектор. – Дома его не оказалось, и никто не смог сказать, где он. Ты не в курсе?
– Нет, – ответил Фатти, даже не подозревая, что мистер Гун был надежно заперт в угольном подвале Милтон-хауса.
– А потом я подумал, что будет лучше наведаться сюда самому, – продолжал инспектор. – И вот столкнулся с тобой. Что здесь происходит, Фредерик? В самом деле нечто серьезное или так, мелкая кража местного масштаба?
– Я
Мальчик рассказал о том, как был заперт в секретной комнате, о двух подозрительных мужчинах, с которыми ему пришлось общаться, и о третьем, по имени Джарвис, которого он не видел, о приземлившемся вблизи Милтон-хауса самолете и, о неизвестном, которого Фатти запер в подвале.
– По крайней мере, одного вы точно поймаете, – заверил он инспектора. – Даже если все остальные убегут. Ой, чуть не забыл! Я, это… в общем, мне удалось раздобыть одну записную книжку. Я подумал, она вам может пригодиться. Я тут ничего не понимаю.
При свете фонарика инспектор Дженкс просмотрел странную книжку, которую Фатти стащил из шкафчика в секретной комнате. Инспектор присвистнул.
– А мне здесь все предельно ясно! – В его приглушенном голосе послышалось возбуждение. – В этой записной книжке зашифрованы подлинные имена и клички членов одной зловеще знаменитой шайки и к тому же указаны их адреса! Отлично сработано, Фредерик! А теперь беги до ближайшего телефона, позвони по этому номеру и скажи, чтобы сюда немедленно направили наряд полиции. Нельзя терять ни минуты! Слышишь, немедленно!
Фатти не надо было повторять дважды. Он испытывал сильное волнение. Да, эта тайна, без сомнения, наиболее захватывающая из всех, с которыми они сталкивались до сих пор. Фатти помчался по проселочной дороге. Инспектор остался наблюдать за местом событий.
Добежав до телефонной будки, Фатти быстро набрал номер и передал распоряжение инспектора. Резкий, явно привыкший командовать голос прокричал в трубку:
– Есть! Наряд прибудет через десять минут!
Фатти повесил трубку. Сердце готово было выскочить из его груди. Как же теперь ему поступить? Конечно, стоит вернуться и своими глазами посмотреть на дальнейшие события. Они обещают быть чрезвычайно интересными.
С другой стороны, справедливо ли будет участвовать в этом одному? Остальные Тайноискатели охотно присоединились бы к Фатти. Наверняка они смогут без особого для себя риска понаблюдать за происходящим прямо с дороги.
Фатти поспешил к дому Пипа. К счастью, там оказались все Тайноискатели. Они были в большой тревоге, но очень надеялись на инспектора Дженкса, который взял дело в свои руки.
Бастер вдруг поднял неистовый лай, и Бетси догадалась, что по лестнице поднимается его хозяин. Она бросилась к двери, обняла Фатти и потащила его в комнату.
– Фатти! С тобой все нормально? Как ты вырвался оттуда? Мы так беспокоились за тебя!
– Есть чего-нибудь пожевать? – в свою очередь спросил
– Однако выглядишь ты просто ужасно! – заметил Пип. – Черный, грязный, одним словом… отвратительный!
– Наплевать! – Фатти разом проглотил полпачки печенья. – Да уж, скучать мне не пришлось. Расскажу вам обо всем по дороге.
– По дороге? – изумилась Дейзи. – По дороге куда?
– К Милтон-хаусу, где как раз начинается самое интересное, – сказал Фатти. – Я только что вызвал туда наряд вооруженных полицейских – по распоряжению инспектора Дженкса!
Что тут началось – ахи, крики, визг! Тайноискатели обступили Фатти со всех сторон. Бастер тщетно пытался примоститься у него на коленях. Радости песика не было предела – любимый хозяин снова с ним!
– А это… это опасно? – спросила Бетси.
– Очень – но не для нас! – сказал Фатти. – Так вы идете или нет? Все подробности – по дороге. Надо поторопиться, иначе мы пропустим самое интересное.
На ходу надевая пальто и шапки, Тайноискатели гурьбой высыпали на улицу и бодрым шагом направились к Милтон-хаусу. Едва они спустились с холма, мимо них промчалась большая полицейская машина.
– Ого! Вы видели? Как быстро они приехали!
Полицейская машина свернула на Каштановый проселок, и ребята прибавили шагу, чтобы успеть ко времени. Они запыхались от быстрой ходьбы и волнения. Бетси крепко вцепилась в сильную руку Фатти. Бастер, высунув язык и не переставая вилять хвостом, тоже бежал во всю прыть, начисто забыв про свою хромоту.
Вот и ворота Милтон-хауса. У ворот на дороге стояла полицейская машина. Инспектор Дженкс отдавал негромкие команды своим подчиненным.
– Они выстраиваются цепочкой вокруг дома, – зашептал Фатти ребятам. – Введите – один сюда, другой туда. Интересно, как они проникнут в дом?
План инспектора Дженкса был предельно прост. Он читал письмо Фатти и обратил внимание, что тот велел Тайноискателям постучать в дверь.
В таком случае, если инспектор или кто-то из его людей постучит в дверь, обитатели дома наверняка решат, что это пришли ребята, выполняя просьбу Фатти.
Когда все заняли свои места, инспектор подошел к парадному входу и громко постучал дверным молотком.
Дверь распахнулась. Очевидно, тот, кто открыл ее – скорее всего, Джарвис – ожидал, что тихо войдут четверо ребятишек. Вместо этого перед ним возникла рослая фигура инспектора, который приставил к груди Джарвиса пистолет и шепотом приказал ему молчать.
Подоспели еще трое полицейских. Дверь бесшумно закрылась. На перепуганного Джарвиса надели наручники.
Инспектор Дженкс в сопровождении двух человек стал подниматься по лестнице. Все были обуты в ботинки на резиновых подметках, и их шагов совсем не было слышно. Они поднялись на самый верхний этаж и подошли к комнате, из которой в коридор через замочную скважину проникала полоска света. Это была секретная комната.