Тайна старинного грота
Шрифт:
– Сейчас контрабанду больше самолётами возят, – возразил Джек. – Нет, я пока не знаю, что он собирается здесь делать. Но мне бы очень хотелось узнать. Если мистер Фелипе, или как его там, задумал что-то нехорошее, за ним глаз да глаз нужен.
– Будем следить тайком, – взволнованно предложила Нора.
Она и Пегги зашли к мальчишкам; Пегги, вооружившись гребнем, помогала Норе прочесать густые непослушные кудри.
– Мы с этим «волком» ещё намучаемся.
– Похоже на то, – согласился Джек. – Но волков бояться – в лес не ходить.
– Ребята! Вы чай пить не
– Идём! – закричали дети, бросаясь вниз по винтовой лестнице. – А со сметанкой можно?
Нашлась и сметана. Димми налила молока и подала на стол горячие оладьи, густо намазанные малиновым вареньем.
– Димми, а тот тип, он хоть сказал, кто такой, чем занимается? – спросил Джек.
– Он сказал, что его зовут Фелипе Диас, – ответила Димми и надкусила оладью. – Чем занимается, не упомянул. А наглости-то, наглости… Заявился в «Просвет» точно к себе домой. Думает, раз у него деньги есть, так дом всё равно что уже куплен.
– Он ведь нам угрожал, – сказал Джек, взяв вторую оладью. – Если он и вправду бандит какой-нибудь, тогда, Димми, мы его выведем на чистую воду.
– Не вздумайте! – отрезала Димми. – Диас, конечно, не бандит, но, сами видите, тот ещё подарочек. Может вас побить. Или капканы расставит в саду, с него станется. Вы же отдыхать приехали, а не ввязываться в неприятности. Вот что: держитесь подальше от Старого дома. Даже не заглядывайте через стену.
Дети ничего не сказали. Они не хотели давать никаких обещаний, потому что никогда их не нарушали. А тут нарушить пришлось бы. Ничего не поделаешь.
Они смели огромное блюдо с оладьями – там бы, наверное, хватило на семерых.
– Спасибо, дорогая Димми! – сказал Джек и добавил в шутку: – Хорошо, но мало!
– Я вас точно не прокормлю, – улыбнулась Димми в ответ. – Кстати, ужинать не будем – все продукты кончились.
Дети рассмеялись. Они поняли, что Димми так поддразнивала их.
– Мы попросим у Джорджа лодку и покатаемся, – сказал Джек. – Хотите с нами, Димми? Будете у руля.
– У меня много дел. – Димми покачала головой. – Идите, радуйтесь жизни, нагуливайте аппетит!
Дети пошли просить лодку у Джорджа. Лодка была пришвартована к грубо сколоченному маленькому пирсу в бухте неподалёку. Джордж время от времени ходил [5] на ней рыбачить. Это была хорошая, крепкая маленькая лодка.
– Джордж, ты видел людей, которые собираются купить Старый дом? – нетерпеливо спросил Джек.
– Да. – Джордж как раз чинил свои удочки. – Они пришли и попросили меня немного привести в порядок сад. Наняли женщин из ближайшей деревни вычистить дом. И хотели узнать как можно больше о здешнем побережье!
5
Моряки и рыбаки говорят: «идти на вёслах», «ходить под парусом» и т. д.
– Расспрашивали тебя, да? Зачем? – спросил Майк.
– Вот что я хотел бы знать! – усмехнулся Джордж. – Подозрительные они, эти новые соседи. Этот, как его, Диас, хотел, чтобы я продал ему свою лодку. Я говорю: у меня одна лодка в округе, она мне самому нужна. А он прицепился как клещ – продай да продай.
– Джордж, ты же не продал её, правда? – испугался Джек.
– Конечно нет! – сказал Джордж. – Я бы со своей лодкой и за сто фунтов не расстался! А знаете, что я думаю? Может, им и лодка-то как таковая не нужна. Да они просто не хотели, чтобы я удил рыбу в бухте и примечал, чего не надо…
– Джордж! Ты думаешь, они контрабандисты?! – воскликнул Майк. – По-моему, контрабандисты сейчас используют самолёты, а не лодки.
– Что-то они задумали, – сказал Джордж, аккуратно складывая снасти на дне лодки. – Но я не собираюсь помогать им и лодку не продам. Кому-кому, а этой парочке я не доверяю.
– Мы тоже, Джордж, мы тоже! – воскликнули ребята.
Они рассказали Джорджу о приключении в Старом доме. Джордж внимательно слушал. Его лодка покачивалась на волнах у пирса. Парень сам сошёл в лодку и поманил детей: запрыгивайте, мол.
– Сходим тут недалеко, я вам кое-что покажу, – сказал парень.
Ребята все попрыгали в лодку, и Джек и Майк сели рядом и взяли по веслу каждый. Джордж взял два. Грести оказалось нетрудно: море было спокойно, только невысокие волны плескали о нагретые солнцем скалы.
– Наляжем на вёсла, – сказал Джордж. – Погода ясная, до ужина успеем. Вокруг того утёса обойдём, а потом вокруг следующего. Неплохая будет разминка для вас, ребята. Справитесь?
Вечер на море был прекрасен.
Дети по очереди гребли. Закатное солнце золотило волны у горизонта. Лодка обогнула утёс, пересекла бухту за ним, и ребята увидели огромную, источенную ветрами вершину скалы, которая возвышалась над водой. На самом деле скала была двуглавая – о двух вершинах и формой напоминала букву «М», – в одном месте доходила почти до уровня моря.
Как раз напротив этого места Джордж перестал грести и глянул из-под руки в сторону берега, на северо-запад.
– Смотрите туда, – указал он. – Ну, как вам вид? Нравится?
Дети посмотрели.
– Ничего себе! – присвистнул Джек. – Отсюда видно самое верхнее окно Старого дома – и самое верхнее окно нашей собственной башни! Кругом скалы, скалы, из-за них и берег не разглядишь, но именно вот в этой точке обзор – лучше некуда!
– Да, – согласился Джордж. – И в старые времена недоброго дядюшки Гротта шхуна с контрабандой могла, как говорится, тихой сапой прийти и бросить якорь здесь. Отсюда лихие ребята наблюдали за Гротом и ждали ночи, когда в этих башнях засияет свет. Старик Гротт обычно зажигал лампу в башне, когда вокруг не шныряли посторонние, и она «подмигивала» шхунам контрабандистов – уж не знаю, какие у них там были условные сигналы. В общем, Гротт давал им знать, что путь свободен.