Тайна старинного грота
Шрифт:
К чаю были пирожки с тремя разными начинками и немного вкусного мёда от собственных пчёл мисс Димити. А знаете, чего не подали к чаю? Сам чай. Только большие кружки холодного густого молока.
Мисс Димити села во главе стола и спросила, что интересного было в дороге. Она нравилась ребятам. Смеялась над их шутками. Дети так с ней заговорились, что незаметно для себя слопали почти все пирожки.
– Я сама их пекла, – сказала она. – Ешьте вволю – не любоваться же на них. Я рада, что вы их оценили.
– Спасибо, Димми, – выпалила Нора.
Остальные
– Забавно, – сказала она, – это же моё школьное прозвище. Вспомню юность золотую.
С тех пор дети так и звали её – Димми, и это имя ей очень подходило.
После чая Димми стала убирать со стола. Она сама всё делала по дому.
– Хотите, я помою посуду? – вежливо спросила Пегги.
– Нет, не нужно, – ответила Димми, складывая чашки и блюдца. – Вы приехали отдохнуть, а не помогать мне. Но есть три правила, которые надо соблюдать в этом доме.
– Ну ясно… – пробормотал Майк немного настороженно. Правила и слово «надо» – это совсем как в школе.
– Ничего страшного не потребую, – улыбнулась Димми. – Заправлять кровати каждое утро. Приходить вовремя к завтраку, обеду, ужину. Решите устроить пикник на свежем воздухе, скажите мне – я вам соберу поесть – и дайте знать, когда вернётесь. И третье – ваша мама попросила меня укладывать вас в половине девятого.
– Хорошо, Димми, – сказал Майк. – Мы будем соблюдать правила. У нас у всех есть часы, опаздывать не станем. А можно мы сходим посмотрим пляж?
– Да, погуляйте часик перед сном, – разрешила Димми. – А я могу распаковать ваши вещи, если хотите.
– Вы такая добрая! – обрадовалась Пегги. – Спасибо большое. Ну, мы пошли!
Ребята вышли из дома и побежали к тропинке, ведущей на пляж. Вниз нужно было спускаться по ступеням, которые были врезаны в саму скалу.
– Винтовая лестница, совсем как у нас в башне! – сказал Майк. – В жизни не видел таких крутых утёсов! А море-то какое! Синее-пресинее.
Солнце садилось. На востоке море было тёмно-синим и спокойным, а на западе на волнах плясали золотые блики. Дети смеялись от радости. Вприпрыжку сбежали по ступеням к золотому песчаному пляжу. Он был усеян самыми разными ракушками.
– Надо собрать коллекцию, – сказал Майк, подбирая ракушку. Он любил собирать всевозможные вещи.
– Слушайте! Тут пещеры! – неожиданно сделал открытие Джек и указал на ноздреватый, точно сыр, утёс позади них.
– Ну что, кто смелый? – Нора подбежала к утёсу и заглянула внутрь одного из гротов, ведущих в пещеры. – Ой! – сказала она. – Холодина какая, прямо как не лето.
Она была права. Из грота тянуло холодом. Солнечный свет не мог проникнуть в глубокие подземные туннели, воздух там был влажный, а кромешная темнота наводила
– Интересно, как далеко они уходят вглубь скал? – сказал Майк. – А хорошо бы принести фонарик и устроить экспедицию.
– Успеем ещё, – отмахнулась Пегги. – А давайте воду проверим, вдруг уже тёплая.
Они сняли сандалии и зашли в воду. Тёплая! Брызгались, танцевали, дурачились, играли в мяч… Нора упала и намочила платье.
Пегги посмотрела на часы.
– Пора возвращаться! – сказала она. – А то опоздаем!
Они побежали обратно и взобрались по крутой узкой горной тропке, тяжело дыша и пыхтя с непривычки. Затем пересекли сад и юркнули в боковую дверь виллы «Просвет». Мисс Димити накрывала на стол: простой салат из зелени, чёрный хлеб с маслом и ячменный кофе.
– Ой, Димми, всё так здорово! – воскликнул Майк. – Знаете, Димми, здесь куча всего интересного. На пляже – скала, а в ней пещеры, пещеры…
– Я знаю, – сказала Димми. – Но это место называется Грот не только из-за пещер. Сто пятьдесят лет назад тут обосновался знаменитый контрабандист по фамилии Гротт. Он жил в Старом доме. Сперва люди говорили про то место «дом Гротта», а когда его не стало, название постепенно превратилось в «Грот». Говорят, что он использовал этот дом как укрытие для шпионов. И когда судно с контрабандой заходило в гавань, они подавали ему знак…
– Ух ты! – сказал Майк. – Добрый старина Гротт!
– Вовсе не добрый, – нахмурилась мисс Димити. – Он был скверным человеком.
– Вот бы в наше время были контрабандисты! – мечтательно произнесла Пегги. – Тогда мы могли бы шпионить за ними и обнаружить их тайники. Как настоящие герои.
– Ну, в Гроте точно никаких контрабандистов не осталось, – сказала Димми. – Поужинали, ребята? Тогда можно и на боковую. Мне же не надо идти смотреть, чистите ли вы зубы на ночь, моете ли уши? Сами, без меня, справитесь?
– А что, Димми, по-вашему, учителя приходят на урок и первым делом проверяют наши уши – чистые или нет? – спросил Джек. – Нам же не по пять лет, мы уже большие.
– Большие обормоты, вот вы кто!
И она стукнула Джека ложкой по лбу, но совсем не больно: тыньк!
Детей это рассмешило, и они хихикали, поднимаясь к себе в спальни.
– Димми – наш человек, – заметила Нора, когда они с Пегги готовились ко сну. – За словом в карман не лезет. А ещё мы тут живём точно в замковой башне! Тебе нравится?
– Да, – сказала Пегги. – Но у мальчиков комната лучше – оттуда обзор хороший. Пойдём и пожелаем им спокойной ночи.
Они надели халаты и поднялись в комнату Джека и Майка. Мальчишки уже легли.
– Мы пришли пожелать спокойной ночи, – сказала Пегги. – Ну, как тебе «Просвет», Майк?
– Отлично! – Майк зевнул во весь рот. – И комната у нас тоже вся просвеченная, видишь? Хорошо придумали – целых четыре окна. Утром рассветом любуешься, вечером – закатом. И весь день светло.
Пегги подошла к окну, обращённому к скале, подальше от моря.