Тайна старинного рояля
Шрифт:
— Вернуть?! — возмутился Сапожник. — Вернуть собаку, которая принадлежит тебе? Да эти люди по крайней мере должны были лучше заботиться о нем… Смотри, как плохо за ним ухаживали, даже шерсть не расчесывали! Когда они обнаружат пропажу, то скорее всего пойдут к собачнику. Это его оплошность. Он должен был думать, когда покупал ворованную собаку!.. Тиду, не беспокойся, мы все это уладим. Да и как узнать, откуда убежал Кафи? Не думаю, что он нас туда отведет!
Сапожник был прав. Я еще раз расцеловал молодчину
МАЛЕНЬКАЯ ГАЙКА
Кафи и Брике нашлись!.. Наутро, узнав чудесную новость, мои друзья запрыгали от радости. Когда все собрались в Пещере, мы с Сапожником рассказали им подробности нашей экспедиции на Сент-Фуа.
Однако, когда эмоции улеглись, возникла новая проблема. Как объяснить слепому возвращение собаки?
Нельзя говорить ему, что Брике был украден одним из старьевщиков, — заявил Корже, — это его еще больше встревожит.
Кроме того, — добавил Стриженый, — Брике нельзя появляться в том дворе. В один прекрасный день он снова потеряется… и уже навсегда.
Я тоже так думал, но совсем по другой причине. Большинство обитателей трущобы не удивится, вновь увидев собаку слепого даже после такого долгого отсутствия. В любом случае их мнение не будет иметь никакого значения. Но что делать с Курчавым? Он кинется к торговцу собаками, потребует объяснений, узнает, кто приходил за собаками… Что он тогда предпримет? Сможем ли мы еще раз войти в этот двор?
— Что же делать? — расстроилась Мади. — Я с удовольствием буду заботиться о Брике, но что делать с мсье Вокленом? После двух аварий он не осмелится в одиночку выходить на улицу. Нужно найти ему новую собаку.
Сапожник затряс головой.
— А если и та пропадет? Старьевщик двух уже украл, при первой возможности утащит и третью. И тогда у слепого будет новый повод считать, что его преследуют!
Положение казалось безвыходным. Полиция не станет утруждать себя историей потерянных и найденных собак, а если даже и заинтересуется ею, то кто докажет вину старьевщика? Никто, кроме Тонена, ничего не видел, но перепуганный мальчишка будет молчать. Что до хозяина псарни, то он от всего откажется: зачем ему ввязываться в историю с крадеными собаками?
— Нет, — заключил Корже, — если мы хотим до конца расследовать это дело, будет лучше, что бы старьевщик не догадывался, что он под подозрением.
Но как нам вести себя со стариком? Пока он в больнице, мы не скажем ему, что Брике нашелся; ну, а потом, когда он вернется домой?
Так как он не сможет больше ходить один, — заявила Мади, — придется нам самим водить его по клиентам. Вместо того чтобы выходить, как прежде, в обед, он будет дожидаться нас, и мы по очереди будем провожать его после школы.
Хорошо бы еще, чтобы
…Он не подозревал, что окажется пророком. Однажды утром находка одной маленькой вещицы укрепила наши подозрения…
Накануне мы с Мади ходили в больницу Граж-Бланш. Каких трудов стоило нам скрывать от нашего старого друга, что Брике нашелся! Как нарочно, в этот день он очень долго рассказывал о своей собаке.
К счастью, старика радовала перспектива скорого возвращения домой. Врач обещал выписать его двумя днями раньше назначенного срока.
— Ах, как мне хочется самому убедиться, что дома все в порядке! — со вздохом повторял он.
Незадолго до выписки слепой попросил нас еще об одной мелочи: не мог бы кто-нибудь из нас принести ему завтра большой шерстяной свитер, который лежит в его комнате в одном из шкафов? Он боялся простудиться, выйдя из жарко натопленной больницы на холод.
Утром в четверг мы со Стриженым встретились на Крыше Ткачей и отправились на Фурвьер. Я должен был сперва зайти к мадам Лазерг, которая убирала в квартире слепого и должна была подняться в его квартиру вместе с нами.
Мы привыкли, стучась в ее дверь, называть свои имена, как это делал мсье Воклен. Обычно женщина тут же открывала и встречала нас приветливой улыбкой; но этим утром она заставила меня повторить мое имя дважды. Когда наконец мадам Лазерг приоткрыла дверь, вид у нее был ужасно испуганный.
Милые дети! Я знала, что это вы, но сегодня ночью я натерпелась такого страху!
Сегодня ночью?
Входите, я все вам расскажу!
Она указала нам на стулья, а сама буквально рухнула на диван.
— Говорите же, мадам Лазерг, что случилось? Что-нибудь плохое?
— Было уже за полночь, когда я вдруг проснулась. Вы знаете, в моем возрасте плохо спится… Я услышала шаги на лестнице: кто-то поднимался на пятый этаж. Я тут же подумала о том человеке, который приходил к мсье Воклену и не назвал своего имени. Я встала у двери и стала слушать, но открыть не осмелилась. Незнакомец долго находился там, очень долго; я слышала разные негромкие, но очень странные звуки… — Будто открывают и закрывают двери, шкафы, выдвигают и задвигают ящики?
— Нет, не такие. Как вам объяснить? Они были похожи на скрежет. Однажды упало что-то тяжелое, может, молоток. Звуки прекратились, потом начались снова. Все это продолжалось не меньше получаса. Потом незнакомец осторожно спустился вниз. Я почему-то была уверена, что он не вернется, и поднялась к мсье Воклену. Дверь открылась легко, замок не был взломан. Я прошла в квартиру, все, казалось, было в порядке. Ящик секретера, от которого у меня есть ключ, был не тронут. Однако я совершенно уверена — этой ночью в квартире кто-то побывал!