Тайна умрёт со мной
Шрифт:
— И что дальше?
— А дальше до Стоктона совсем близко. Меньше часа пешком. Села на поезд и уехала. Вот только зачем? Но она особенная была, леди Клементина… Что там в голове у неё творилось, кто знает. Иногда идёшь по двору, а она в библиотеке или в кабинете у себя ходит, как будто разговаривает с кем-то… А никого нет. Аж жутко было. Это она, видно, книжки так писала. Она как будто бы…
— А вы полиции про это говорили? — прервала Уилсона Айрис.
— Про Стоктон-то? А то они сами не знают! Местные же. Ходили по городу, на станции тоже, фотографию
Айрис ещё немного постояла, глядя на противоположный берег.
Десятки людей ломали голову над исчезновением леди Клементины несколько лет и ничего не смогли выяснить. Разумнее всего было предположить, что она утонула, упав с лодки, и тело никогда не было найдено, но что-то как будто не клеилось, и это происшествие до сих пор многим не давало покоя. До приезда в Эбберли Айрис этой историей не интересовалась, но сейчас она тоже чувствовала тот же зуд, что и многие другие.
— Хотите ещё тут побыть? — спросил Уилсон, снова надевая кепку. — Или назад?
— Назад. И, мистер Уилсон…
— Что?
— Боюсь, я показалась вам бестактной… Из-за вопросов.
— Разве что любопытной, — усмехнулся он. — Это, как говорится, в человеческой природе. Интерес к таким вещам… Когда что-то происходит, дом горит или ещё что, все сбегаются посмотреть.
— Мне кажется, это не самое хорошее чувство.
— Что ж поделать, если оно во всех нас есть?
Айрис начала подниматься по ступенькам назад. На одной из их она вдруг остановилась:
— То есть, вы думаете, что она жива?
Уилсон потёр подбородок:
— Я считаю, что леди Клементина никогда бы не вывалилась из лодки. А если бы вывалилась, то выплыла бы. Это единственное, что я знаю. Так что это не несчастный случай.
— А что тогда?
— Кто ж его знает?
— А если она жива, то… То зачем ей бросать дом, детей? — Айрис поднималась наверх и в такт своим шагам рассуждала. — И как она планировала жить дальше? Она никогда не работала… Да что не работала, она, наверное, даже посуду никогда не мыла и одежду не гладила!
— А вы про деньги, значит, не слышали? — раздался голос Уилсона сзади.
— Какие деньги? — Айрис резко обернулась.
— Через пару месяцев после исчезновения статья большая вышла, там расписали про всю родню, кто с кем в ссоре, кто в день исчезновения был в доме, и про деньги там было. Я думал, вы читали…
— Мне тогда шестнадцать было, я такое не читала. Хотя как будто бы слышала… — Айрис свела брови. Точно слышала. Теперь она вспомнила! В «Дэйли Миррор». Мать её покупала.
— Ох, какой тут был скандал! Мы-то догадались, конечно, кто эти гадости газетчикам понарассказывал. Кто из прислуги. А вот остальное… Ну, родни у них много, каждый мог.
— А что про деньги?
— Такая история интересная вышла, с деньгами-то… Поиски долго продолжались, и тут вдруг бухгалтер из Лондона приезжает, он деньгами леди Клементины управлял. Не фабриками и прочим, а её личными. Оказывается,
— И какая сумма?
— Говорят, десять тысяч.
— Десять тысяч фунтов?!! — Айрис не поверила своим ушам.
Она лихорадочно пыталась сообразить, что это могло значить. Что леди Клементина была жива и начала новую жизнь на эти деньги? А на десять тысяч действительно можно было начать новую жизнь. Купить дом и сдавать в нём квартиры внаём, просто положить в банк и понемногу снимать… И если даже эти деньги получила не леди Клементина, а кто-то другой — кому и зачем она могла выплатить такую большую сумму?
А что, если найти ту статью, про которую упомянул Уилсон? Там может быть много интересного, чего не расскажут ни Уилсон, ни миссис Пайк. Они никогда не говорят о хозяевах плохого, ничего такого, что выставило бы их в дурном свете. Но действительно ли Вентворты были таковы? Кто-то ведь нашёл, что о них рассказать газетчикам.
Только где ей взять эту газету? В поместье тот номер хранить точно не стаут станут. Будь она у себя дома, Айрис пошла бы в библиотеку. Ближайшая публичная библиотека находилась в Стоктоне, в часе езды. Она будет там в следующее воскресенье на экскурсии, но в библиотеку забежать точно не успеет. Уилсону и без того придётся задержаться из-за неё в городе подольше, потому что экскурсия шла три часа. Или отменить экскурсию, а вместо этого…
Айрис велела себе остановиться. Не думает же она, что, прочитав статью, обнаружит что-то, чего не заметили детективы и тысячи читателей.
— Вы не туда свернули! — окликнул Айрис Уилсон, шедший чуть позади.
Айрис, оказавшись на развилке тропинок, действительно пошла по той, что вела прямо — она казалась более широкой. Она перешла на правильную тропинку и спросила:
— А та куда ведёт? — насколько она помнила, в той стороне уже не должно было быть никаких строений.
— Там заброшенная часовня и этот ещё… вроде надгробия, но не надгробие.
— В следующий раз схожу туда.
— Дурное место, — пробормотал Уилсон.
Глава 4. Два сына леди Клементины
В воскресенье, несмотря на то, что у неё был выходной, Айрис провела пару часов в библиотеке. Возможно, кто-то из домашних подумал, что она так увлечена работой, что даже в выходной трудится, но на самом деле Айрис занималась своими изысканиями. Для начала она решила изучить блокнот-ежедневник леди Клементины. Было даже странно, что он вот так лежал на столе и его мог взять любой желающий, но, с другой стороны, в Эбберли почти не бывало гостей.