Тайна Волчьего леса
Шрифт:
Пролог
Поместье мэра города Вудсберг.
— Проклятье!
Кирсан Макдауэлл, занимающий пост мэра города, не совладав со злостью, подскочил из-за высокого, обитого кожей кресла и взмахом руки смахнул с массивного стола бумаги и писчие принадлежности.
— Сколько уже вы ловите этого… этого…. Вы же даже не знаете, кто он! — пуще прежнего разъярился он, с силой опустив внушительные кулаки на столешницу.
Обычно бледная кожа покраснела, тонкие губы кривились от ярости, голубые глаза
— Злоумышленник действует скрытно. Мы предполагаем, что их несколько. К сожалению, нам удалось лишь пару раз увидеть их собаку.
— Вот ещё загадка. Почему этот пёс не оставляют следов? — мэр широким шагом прошёл к стеклянному шкафу с напитками, раскрыл его, оглядывая пустые бутыли и бокалы. — Где весь алкоголь? — возмутился он.
— Вы забыли? Ваш врач рекомендовал отказаться от спиртного. Вы сами приказали уничтожить все запасы в поместье.
— Проклятье, — уже уныло выругался мужчина, обернувшись к начальнику стражи. — Насколько сильно мы отстаем от плана строительства?
— На полгода, — ровно ответил он.
— Полгода злоключений из-за какого-то леса! — мэр экспрессивно раскинул руки в стороны. — Почему мы просто его не сожжем вместе с этим загадочным Мстителем?
— Во-первых, лес граничит с территорией Тель-Мароса. А, во-вторых, мы пробовали несколько раз. Сразу после поджога разразилась буря и ливень потушил пламя. Мистика какая-то.
— Или магия, — хмыкнул Кирсан.
Заметив что-то на полу, он нахмурился. Нагнулся и поднял письмо, подписанное размашистым красивым почерком.
— Мариан, — на лицо Кирсана наползла свирепая маска. — Опять мне отказала! Вы за ней следите? У неё кто-то есть?
— Слежка ведётся постоянно. Девушка ведёт уединённый образ жизни. Я бы не рекомендовал настаивать на отношениях с ней. Ваша жена этого не одобрит, как и горожане. А через месяц выборы. Вы рискуете… испортить репутацию.
— Упрямая девица будет моей, — отрезал мэр, всем своим видом давая понять, что в этом вопросе непоколебим.
Он заметил красавицу ещё полгода назад и с тех пор приглядывался. Но гордячка не желает связывать себя отношениями с женатым мужчиной. И, судя по всему, не понимает, что терпение Кирсана не вечно. Кончится тем, что он не оставит ей выбора, не оставит даже свободы. Будет жить при нём и ежедневно выпрашивать прощение за свои отказы. Но Вэйд прав, сейчас важнее выборы на пост мэра. Горожане и так недовольны тем, что строительство железной дороги затягивается и требует вырубки древнего Волчьего леса. Но и им он выбора не оставит. Проголосуют за него, как миленькие.
— Займёшь пост шерифа города. Проведёшь обыски, публичные объявления, увеличишь награду, что угодно. Если кто-то помогает Мстителю, мы должны это знать. Ты обязан принести мне его голову к концу следующей недели…
Речь мэра прервал короткий стук в дверь. Не дождавшись ответа, визитёр распахнул её и вошёл в тонущий в солнечном свете кабинет. Мэр и начальник стражи замолчали, обернувшись к незнакомцу. Высокий и статный мужчина уверенной походкой направился к ним. На губах наглеца играла самоуверенная улыбка. Но от мужчин не укрылся дорогой наряд внезапного гостя, потому они пока молчали.
— Робин Гудсвел, к вашим услугам, — низким голосом представился он.
Мужчина с кривой улыбкой на губах коснулся поля кожаной шляпы, когда остановился в метре от мэра.
— Я — новый шериф города, — заявил он.
— По чьему приказу?! — после кратких мгновений замешательства воскликнул Кирсан.
— По приказу короля, — Гудсвел вытянул из внутреннего кармана кожаной дорожной куртки конверт из плотной бумаги, скрепленный алой сургучной печатью короля Булгурона. — Его величество недоволен задержкой строительства. Я здесь для того, чтобы выяснить причины и избавиться от них.
— Добро пожаловать в Вудсберг, — мэр не без труда растянул на губах фальшивую улыбку, ведь вмешательство короля могло перечеркнуть его планы.
Чтобы этого не произошло, нужно выяснить, как заполучить лояльность королевского приказчика, столь бесцеремонно вторгшегося в его кабинет. Но если Робин окажется беспристрастен, придётся от него избавиться. Слишком много денег поставлено на карту, чтобы их потерять. Пара отнятых жизней на их фоне ничего не значит.
Глава 1
Робин
Вместо того, чтобы продолжать расследование, я шёл в театр. Словно приехал развлекаться. Но ушлый мэр считал, что новый шериф для начала обязан осмотреть владения. Будто в этом захолустье есть на что смотреть…
Кирсан лично вызвался сопровождать меня в поездке и весь день разливался соловьем, льстил, вызнавал подробности моей службы и подготавливал почву для предложения взятки. В том, что оно может поступить я не сомневался, потому всем видом давал понять, что мне это не интересно. Я прибыл сюда для того, чтобы выяснить, по какой причине последний этап строительства железной дороги к границе с Фернраном до сих пор не завершён. По планам, здесь уже должны вовсю ходить торговые эшелоны.
— Уверяю вас, представление не оставит вас равнодушным, — заверил меня Кирсан с фирменной улыбкой политика на губах.
Внешне он производил приятное впечатление. Ухоженный мужчина лет пятидесяти в дорогом однобортном костюме, поверх которого надето удлинённое пальто. По такому поводу и я нарядился, хотя от оружия не отказался. Меч привычно оттягивал пояс, но всё равно меня не покидало плохое предчувствие в присутствии мэра. В нём так и чувствовалось двуличие, но так можно сказать о любом политике.
— Не сомневаюсь, — сдержанно отозвался я, скользя равнодушным взглядом по фойе театра.
Внутри оказалось вполне сносно. Новый ремонт, бежевые стены подсвечены газовыми лампами, выполненными в виде свечей. Шаги глушили бордового цвета ковры. Судя по всему, заведение весьма популярно, потому как помещение с каждой минутой наполнялось народом.
Служащий театра в темно-синем костюме подошёл к мэру, почтительно склонил перед ним голову и пригласил нас следовать за ним. Миновав несколько просторных коридоров, стены которых украшали искусные картины, мы поднялись на второй этаж. Мэра ожидала роскошная ложа, расположенная прямо напротив сцены.