Тайна вредного коллекционера
Шрифт:
— Эстава, должно быть, позвонил Мерилин, — догадался Пит. — Не удивлюсь, если обратная дорога займет у него полночи.
Вместе с Мерилин приехала с миссис Пилчер. Она помогала сдерживать девушку, когда та пыталась проникнуть в дом через окно оставшейся стены, чтобы освободить своего отца.
— Положитесь на нас, — произнес один из полицейских. — Мы вытащим его.
— Шевелитесь, — закричал Пилчер. — Сделайте что-нибудь!
Дом скрипел и стонал, готовый вот-вот рухнуть окончательно. Двое полицейских забрались через окно, так что стоящие снаружи могли только их слышать.
Толчки пока не повторялись. Скоро один из офицеров высунулся в окно. Он сердито посмотрел на ребят.
— Старик прикован к полу, — сказал он. — Никто не предупредил нас, — Он подошел к своей машине и позвал на помощь.
Вскоре приехали пожарные [4] . Им потребовалось около получаса, чтобы достичь цели, но, добравшись, они очень активно бросились на выручку Джереми Пилчера. Двое из них через окно забрались в дом и выяснили ситуацию. Они попросили ножовку. Затем им потребовался лом. Ребята слышали, как они разгребали и отбрасывали обломки. Затем тоже через окно им передали носилки. Вскоре вытащили Джереми Пилчера.
[4]
В США пожарные обязаны оказывать помощь в самых различных чрезвычайных ситуациях.
К этому моменту их уже ждала машина скорой помощи.
— Осторожно, вы, коровы неуклюжие! — кричал Пилчер на санитаров, укладывавших его в машину.
— О, папа! — Мерелин забралась вслед за ним, собираясь сопровождать его в больницу. — Папа, пожалуйста, хотя бы сейчас не волнуйся!
В это мгновение снова тряхнуло. Земля ненадолго загудела. Старый дом, в котором был заключен Пилчер, превратился в груду развалин.
17. Древняя тайна
Спустя неделю Трое Сыщиков ждали, когда в поместье мистера Себастьяна прибудет доктор Гонзага. Так как профессор из Рокстона брал их в плавание в Малибу, то они решили пригласить его в гости.
— Вам понравится мистер Себастьян, — пообещал Пит, — это классный мужик. Раньше он был частным детективом в Нью-Йорке. Сейчас отошел от дел и пишет мемуары. В его уютном домике раньше был ресторан.
— Его слуга вьетнамец, — добавил Боб. — Хоанг Ван Дон. Зовите его просто Дон. Он симпатичный, но немного странно готовит. Некоторые его блюда великолепны, но некоторые — б-р-р-р!
Следуя инструкциям Юпа, доктор Гонзага вскоре свернул с прибрежного глоссе и медленно поднялся по дороге, пролегающей по ущелью, к большому белому коттеджу.
— Взгляните-ка! — Пит показал на дом. Дверь была открыта, на веранде стояла крошечная девчушка. На голове у нее была повязка с красным пером.
— А, маленькая индианка. Вы мне об этом не говорили, — заметил доктор Гонзага.
— Она у них
Доктор Гонзага увидел, что девочка была с Востока. Она застенчиво улыбалась и махала рукой. Хоанг Ван Дон вышел на веранду и взял ребенка за руку.
— Принцесса Чамашей, — объявил он. Слуга показал на девочку. — Изучают пути расселения первых людей в Калифорнии.
Когда гости подходили к дому, из него вышли другие детишки. Все были азиатами, одетыми в костюмы индейцев.
— Это проект Восточно-Западного товарищества для маленьких друзей, — объяснил Дон. — Мы ищем новые пути для изучения американских обычаев. Когда дети пойдут в школу, они уже будут американцами. Их примут одноклассники.
— Вроде Вьетнамского Главного Проекта? — спросил Боб.
— Гораздо интереснее, чем Главный Проект, — ответил Дон. — Сегодня мы готовим блюда индейцев Чамаш. Обед из того, что нашли на склонах холмов. Пирог из желудей и крем из одуванчиков. А также чай из цветков розы, он очень полезен для пищеварения.
— О нет, увольте, — застонал Пит.
Тут показался Гектор Себастьян, и Дон отправил детей в дом. Юп представил профессора. Мистер Себастьян даже не успел толком поздороваться с доктором Гонзагой, когда Пит подал голос.
— Что это за крем из одуванчиков? — спросил он. Сочинитель детективов усмехнулся.
— Не бойся, Пит. Я отдал точные указания. Мы не дети Чамаша, и мы не собираемся есть все, что растет на холмах! Сегодня утром я закупил нормальную пищу. Мы поедим после того, как вы расскажете о своем деле.
Ребята облегченно переглянулись. Им раньше доводилось при помощи Дона ставить на себе гастрономические опыты, но они никогда не горели желанием жевать желуди, одуванчики и тому подобную экзотику.
Мистер Себастьян направился в большую комнату с восхитительным видом на океан. Когда здесь располагался ресторан, ее использовали под обеденный зал. Сейчас она была гостиной, библиотекой и кабинетом одновременно. Когда все уселись вокруг кофейного стола, Боб достал свои записи о деле Пилчера.
— У доктора Гонзаги есть кое-что в дополнение к этому, — обратился он к писателю.
Доктор Гонзага кивнул.
— Сначала прочтите отчет Боба. Моя часть истории относится к тайнам прошлого. Это случилось четыреста лет назад, так что спешить нечего.
Мистер Себастьян принялся читать, прислушиваясь к веселой болтовне детей на кухне. Покончив с отчетом Боба о таинственном похищении коллекционера, он поднял глаза и засмеялся.
— Итак, Джереми Пилчер продолжал ворчать, даже когда пожарник вытаскивал его после землетрясения.
Юп усмехнулся.
— Горбатого могила исправит, да и Наварро тоже не ангел.
— Наварро разыскивается в некоторых странах Южной Америки, — сказал Боб. — Он мелкий мошенник и долгое время провел в тюрьме. У доктора Гонзаги есть сенсационные сведения о краже дневника епископа. У Наварро это была первая кража, но не последняя. Он был уверен, что получит свое, когда похищал Пилчера.
Доктор Гонзага вынул из своего дипломата книгу в кожаном переплете, которую Юп нашел на борту «Бонни Бетси».