Тайна замка Кары
Шрифт:
– Никогда бы не поверил, – прошептал дядюшка Лоус. На его глаза навернулись слезы. – Просто чудо из чудес. – Он сомкнул челюсти, поскрипел зубами, пожевал. – Вот теперь я снова старый добрый вампир!
Дядюшка Лоус был так счастлив, что Крок перестал беспокоиться, смогут ли зубы становиться невидимыми вместе с ним. В конце концов, кто заметит его в прериях?
Призраки и не догадывались, что скоро новые зубы дядюшки Лоуса сыграют свою роль – самым неожиданным и даже пугающим образом!
Рядом,
Но больше всего люди удивлялись, глядя на Хелен. Она не выходила в свет с тех пор, как заболела полиомиелитом, и они были наслышаны, что она слаба, еле ходит и вряд ли доживет до совершеннолетия. Но теперь перед ними стояла веселая раскрасневшаяся хорошенькая девчушка, какой может гордиться любой отец.
Вошедшим гостям предлагались аппетитные закуски и напитки. Ровно в десять вступил оркестр, прогремели первые ноты «Веселых Гордонов»…
И все взгляды обернулись к Алексу!
По традиции шотландский бал открывает лэрд. Ему делать первые па со своей дамой, а затем уже к танцу присоединяются все желающие.
Кому же выпадет честь быть дамой Алекса на самом торжественном из всех балов? Жене мэра? Или сенаторше, которая специально прилетела из Вашингтона и уже снимала шаль?
Хелен не гадала, она знала наверняка. Кого ему пригласить, как не Лили-Энн, красавицу и победительницу конкурсов бальных танцев и чечетки. Иногда Лили-Энн заглядывала к ним на чай и говорила:
– Ах, бедняжка! Ни за что бы не хотела быть хромой!
Хелен закусила губу и уставилась в пол, чтобы не видеть, как Алекс выводит улыбающуюся Лили-Энн в центр зала, а та попышнее взбивает кудряшки, перевитые клетчатыми лентами.
– Идем?
Алекс, стоявший перед Хелен, даже не раздумывал, кого выбрать своей дамой. Он почувствовал, что приглашение вышло не слишком вежливое, усмехнулся и сказал:
– То есть окажите мне честь быть вашим кавалером.
Хелен покраснела и мотнула головой. И шепнула:
– Алекс, я же не могу, ты сам понимаешь.
– Тут нет ничего сложного. Я поведу, а ты просто повторяй за мной.
– Да нет, я умею танцевать, но моя…
– Господи, Хелен, только не начинай все сначала. – Не обращая внимания на окружающих, Алекс вытащил Хелен на середину зала. – Раз ты можешь плавать и ездить верхом, сможешь и танцевать. Что же мне, приглашать ту противную девчонку, перевязанную лентами, как коробка с праздничным пирогом?
Хелен улыбнулась. Она забыла годы болезни, забыла, что не сможет стать такой, как другие. Она забыла все свои страхи и даже отца, который уже поднимался со стула, чтобы ее остановить.
Она
Призраки вылетели из кинотеатра и проплыли мимо очереди в кассу. Все лица людей были обращены к замку, озаренному огнями.
Для жителей городка это было впечатляющее зрелище, а бездомные призраки, всю жизнь проведшие в стенах Карры, не могли сдержать стонов.
– Как он прекрасен! – воскликнула мисс Спинкс, так заливаясь слезами, что ее щеки стали еще мокрее обычного.
– Только послушайте, как играют волынки! – сказал дядюшка Лоус. – Во всем мире нет музыки слаще.
– А вот и доспехи, из которых я выпрыгнул в тысяча семьсот пятьдесят третьем, чтобы напугать мойщика окон до смерти. Жаль, не вышло, – вздохнул Крок.
Призраки поравнялись с верхним этажом Западной башни и видели все, что происходило за окнами.
– А тут, у камина, я сиживал с моей Хенни… (Зубы дядюшки Лоуса не исчезли вместе с ним, но люди внизу были чересчур увлечены, чтобы обратить внимание на парящую в воздухе челюсть.)
– Нестерпимо! Я не переживу разлуки! – Волосы мисс Спинкс растрепались, она задрыгала ногами. – Пойду утоплюсь. Нырну в колодец и останусь на дне навсегда!
К счастью, перед замком толпились любопытные, и мисс Спинкс при всем желании не смогла бы пробиться к колодцу. Но боль не стихала. Они смотрели на родные стены, где в них больше не нуждались, откуда их выгнали. Полтергейст коснулась мизинцем окна и прошептала:
– Флосси… Я хочет домой!
И даже у Крока к горлу подступил комок.
– Давайте заглянем в банкетный зал, – предложил он, – и сразу же улетим. Хватит изводить себя понапрасну. Сирил, ко мне!
Призраки опустились на лужайку прямо перед окнами банкетного зала. В танцах наступил перерыв. Мужчины подошли к столу с напитками, дамы отправились припудрить нос.
– Если бы наш мальчик мог это видеть, – сказал дядюшка Лоус, пожирая глазами знакомый зал, сводчатый потолок, флаги и каменные арки, украшенные зелеными ветвями.
– Прощай навек, милый дом, – простонала мисс Спинкс, целуя подоконник холодными влажными губами.
– Идемте! – Крок схватил гувернантку за волосы: в ее глазах явственно сверкало водное безумие.
Остальные развернулись, чтобы двинуться в путь, – но не Сирил. Пес будто взбесился. Его глаза вылезли из орбит; он принюхался; он взвыл. Он завертелся кругами, подскочил на задних лапах и начал скрестись в оконную раму. Вот-вот он забудет, что должен оставаться невидимым – и что тогда?
– Сирил! Ко мне!
Пес будто не слышал. Его хвост крутился, как пропеллер; он затявкал, тоненько, пронзительно и радостно.