Тайна затерянной горы
Шрифт:
Старушка очень удивилась, обнаружив, что все дети так тихо и послушно спят. Они даже не сели поговорить с ней, когда она вошла в спальню, чтобы поцеловать их на ночь.
Кто бы на её месте догадался, что под одеялами ребята лежат в верхней одежде, готовые к побегу!
– Боже мой, неужели вы так устали?! – удивлённо пробормотала она. – Ну, спокойной ночи, мои дорогие. Ни о чём не тревожьтесь. Завтра выходной, отсыпайтесь вволю.
Дети лежали совершенно неподвижно, пока не услышали, как Димми вошла в свою спальню, закрыла за собой дверь, затем щёлкнул выключатель.
– Не
Так что ещё полчаса или около того дети лежали тихо – и Нора заснула! Пегги пришлось разбудить её, и девочка в первое мгновение очень удивилась: почему на ней дневная одежда, а кругом темно? Но в следующую минуту она вспомнила, что начинается большое приключение, потёрла глаза и отправилась умываться.
– Сколько времени? – прошептал Майк. Он посветил фонариком на часы в спальне. – Половина двенадцатого. Уже почти пора выходить.
– Давайте сначала сходим в столовую, – предложил Джек. – Есть хочется. Да не дрожите вы так! Поль, не споткнись ни обо что! Нора, сними эти скрипучие туфли! От них такой звук, будто мыши скребут.
Нора сняла свои скрипучие туфли и взяла их в руки. Джек и Майк подхватили сумки с вещами, и друзья крадучись проследовали по коридору в столовую. Наконец они нашли жестянку с печеньем.
В ночной тишине хруст печенья казался ужасно громким.
– Как ты думаешь, Димми услышит, как мы жуём? – с тревогой спросила Нора.
Она слишком быстро проглотила кусок печенья, и крошки застряли у неё в горле. Нора побагровела и задержала дыхание, изо всех сил стараясь не кашлять. Но разве можно не кашлять, когда подавился?
Остальные бросились на неё.
– Нора! Тихо! – яростно прошептал Джек.
Он схватил со стола скатерть и обернул ею голову бедной Норы. Её кашель стал тише, но девочка рассердилась на Джека. Она сорвала скатерть и уставилась на ухмыляющегося мальчика:
– Джек! Ты меня чуть не задушил! Я не знаю, что с тобой сделаю…
– Ш-ш! – сказал Майк. – Сейчас не время ссориться. Слушайте – часы бьют двенадцать.
Димми крепко спала в своей спальне, когда беглецы подкрались к входной двери квартиры и тихонько вышли. Затем спустились по каменной лестнице в холл, где им пришлось преодолеть ещё одну дверь, которая нестерпимо заскрипела, стоило взяться за её ручку.
– Ну и скрежет, – проворчал Майк. – Петли не смазаны. Аж наверху слышно.
– Тогда не закрывай её, вот и всё, – сказал Джек. – Ничего не случится.
Оставив дверь открытой, ребята двинулись по улице, надеясь, что не наткнутся на полицейских. Они были уверены, что любой полицейский насторожился бы, встретив детей в такой поздний час!
К счастью, улица была безлюдна. Дойдя до угла, Майк схватил Джека за руку:
– Смотри – вон там машина. Как думаешь, а не нас ли она ждёт?
– Да, похоже, это наша машина, – сказал Джек. – Правда, Поль?
Поль кивнул, и они перешли дорогу, где их ждал большой серебристо-синий автомобиль с выключенным двигателем. В свете уличного фонаря дети разглядели серебристые полосы на дверце машины. Между прочим, самолёт Поля тоже был серебристо-синим,
Из машины выскользнул мужчина и бесшумно открыл детям дверцу. Его мундир тоже был синим с серебром. Как большинство баронцев, мужчина был рослым и статным. Он низко поклонился Полю.
Вскоре огромная машина уже мчалась сквозь ночь, оставляя позади многие и многие мили [1] . Дети были чрезвычайно взволнованы. Не каждый день летаешь на самолёте. Кто знает, какие захватывающие приключения их ждут!
Подъехали к аэродрому. Всё было погружено в темноту. Только в центре поля горели огни, освещая прекрасный самолёт, готовый к старту.
1
Миля – путевая мера для измерения расстояния, введённая в Древнем Риме. Британская сухопутная миля (в отличие от морской) равна 1,609 км.
– Я подвезу вас прямо к самолёту, – сказал водитель принцу Полю, сидевшему впереди.
– Это очень кстати, – кивнул Поль. – Мы спешим.
Глава третья
Захватывающее путешествие
Большой серебристо-синий автомобиль бесшумно подъехал по ухабистому полю к самолёту. Пилеску был там, его рыжая борода полыхала в свете фар. Рядом с ним стоял такой же здоровяк.
– Привет, Ранни! – радостно воскликнул принц Поль и кинулся к рослому баронцу. – Ты тоже с нами? Я так рад тебя видеть!
Ранни подхватил принца и подбросил его в воздух. Его широкое лицо сияло от восторга.
– Мой маленький господин! Да, я лечу с тобой и Пилеску. Я думаю, ты неправильно поступаешь, но властители Баронии всегда были чуточку сумасшедшими!
Поль рассмеялся. Ребята поняли: он любил большого Ранни и был рад, что тот летит с ними.
– А мой самолёт потянет семерых? – вдруг спохватился принц.
– Легко, – сказал Пилеску. – А теперь поторопитесь, пока механики не пришли посмотреть, что здесь происходит.
Все поднялись по маленькой лесенке в кабину пилотов. Самолёт внутри был похож на большую и уютную комнату. Это было чудесно!
– Да тут жить можно! – изумлённо воскликнули друзья.
– Замечательный самолёт! – сказал Майк. – Он гораздо лучше, чем даже «Белая ласточка».
– В Баронии самые быстрые и манёвренные самолёты в мире, – гордо сказал Пилеску. – Страна у нас небольшая, но наши изобретатели – лучшие.
Дети прошли в салон и устроились в удобных креслах. Поль, который был чрезвычайно взволнован, показал всем, как сиденья раскладываются и становятся маленькими кроватями, уютными и мягкими.