Тайное братство
Шрифт:
— Разве Гарин тебя не предупредил? Помалкивай, или будет еще больнее.
— Я позову сейчас Фабьена, чтобы он сломал тебе ноги, ты, сукин сын! — бросила Адель, направляясь к двери.
В одно мгновение Грач оказался рядом. Развернул ее, прижал к двери так, что она не могла пошевелиться. Адель сопротивлялась как кошка, расцарапала своими длинными ногтями ему лицо и шею. Но для Грача это было комариными укусами. Жилистый и на удивление сильный человек, хотя по виду не скажешь.
Адель замерла. Воздуха не хватало. Перед глазами поблескивало острие кинжала.
— Ну вот, — пробормотал Грач тихо, как будто успокаивая. — Так ты будешь помалкивать и найдешь еще веревку для нашего гостя? Или останешься без глаз. А они у тебя очень милые.
— Да, — выдохнула она.
— Что «да»? — спросил он, легонько приставляя холодное острие кинжала к ее глазу.
Она не осмеливалась пошевелиться, даже моргнуть.
— Я помогу тебе.
— Хорошо. — Он одобрительно кивнул. — Потому что, если ты снова начнешь бузить, я постараюсь, чтобы от тебя, твоих шлюх и этой вонючей дыры ничего не осталось. Не хватит даже наполнить пивную кружку. — Он продолжал прижимать Адель, его возбудили ее негромкие охи и трепетание тела. Затем отпустил. Медленно, на случай, если она попытается убежать.
Дрожащей рукой Адель запахнула халат и, порывшись в шкафу, достала полоску холстины и пояс, оставленный одним из клиентов.
Грач улыбнулся:
— Ты не сильно перетрудилась, а? — Он сноровисто сплел из полоски шнур и привязал к подлокотникам кресла, а пояс — к передним ножкам. Проверил надежность пут и выпрямился. — А теперь до прихода нашего бедолаги мы займемся делом. — Он повернулся к ней. — Иди в постель.
— Что? — Адель испугала бесстрастность, с какой он произнес эти слова.
— Разве ты не обслуживаешь мужчин? — Грач кивнул на кровать. — Так обслужи меня.
— Придется заплатить, — ответила она, как ей показалось, дерзко, но чувствуя наворачивающиеся слезы.
— Гарин заплатит. — Ее страдания доставляли Грачу удовольствие. — Не думал, что тебя придется так долго уговаривать. — Он подошел, сдернул с нее халат. Швырнул на пол. Отступил, оглядел и, снова почувствовав возбуждение, за руку повел к кровати.
Адель уговаривала себя относиться к нему как к очередному клиенту, не намного худшему, чем те скоты, которых она обслуживала все эти годы. Но не смогла остановить слез. Они текли по щекам, когда Грач взгромоздился на нее, обдавая лицо горячим зловонным дыханием.
Темпл, Париж
2 ноября 1266 года
— Ты уезжаешь надолго? — спросил Саймон, кладя на скамью второе седло.
— Не знаю, — ответил Уилл. — Может, на пару недель. — Он поежился и вытер лоб, холодный и влажный на ощупь. Ладонь тоже была влажная.
— Мне это не нравится, — решительно сказал Саймон. — Их четверо, а Эврар… я не хочу быть неучтивым, но он сражаться не может, да и ты… — Саймон прикусил губу, разглядывая Уилла. — На тебе лица нет. Сможешь ли ты вовремя хотя бы выхватить меч, я уже не говорю о том, что им нужно махать?
— Вступать с ними в поединок мы не будем. — Уилл снял с крюка поводья. Протянул Саймону. — Никола придется ждать корабля на Акру. Эврар попросит помощи у наших рыцарей в Ла-Рошели. Они их схватят.
— Но зачем нужно ехать тебе? Разве Эврар не может попросить инспектора, чтобы он послал туда рыцарей?
— Эврар пока не хочет вступать с инспектором в объяснения. А рыцари в Ла-Рошели Никола не знают.
— Я удивлен, что конюх позволил вам взять этих коней. — Тревога Саймона не утихала. — Мне он сказал, что вы уже двух потеряли.
— Они нашлись, — сказал Уилл, поднимая мешки с продуктами, которые дал ему Эврар.
Коней привел один рыцарь. Они бродили по полю рядом с Сен-Дени. Днем на пути из усадьбы прицептория он натолкнулся на них и увидел на седлах клеймо ордена тамплиеров. Конюху пришлось снова дать Эврару коней.
— Сэр Кемпбелл. — У входа в конюшню остановился сержант. Поклонился Уиллу. — У меня для вас послание. Его передали часа два назад, но я не мог вас найти.
— Я отсутствовал, — ответил Уилл. — Что за послание?
— Его доставил мальчик, когда я сторожил ворота. Сказал, что оно от женщины по имени Элвин. Для вас. Она хочет, чтобы вы пришли в таверну «Семь звезд» в Латинском квартале. Это на улице, ведущей на холм к аббатству Сен-Женевьев. Она будет там ждать.
— Мальчик сказал что-нибудь еще?
— Нет, сэр, — ответил сержант. — Это все. — Он снова поклонился и ушел.
Уилл швырнул мешки на скамейку. Взял свою мантию, лежавшую на тюке с сеном.
— Что случилось? — спросил Саймон.
Уилл не ответил.
— Надо дождаться, пока подкуют коней, — сказал Саймон. — И что она делает в этой таверне?
— Не знаю, — устало ответил Уилл, надевая мантию. — Дело в том, что я недавно попросил Элвин стать моей женой. Поэтому нужно идти.
Саймон смотрел, как Уилл открывает дверь стойла и выводит бойкого коричневого мерина.
— Уилл, ты не можешь жениться. Ведь ты теперь рыцарь.
— Я недолго, — сказал Уилл. — Подай мне, пожалуйста, вон то седло.