Тайны Морлескина
Шрифт:
Брилле весело усмехнулась:
– Да брось! Кое в чём он незаменим, но в бою от него мало толку. Впрочем, от меня теперь тоже. Хотя, если понадобится, в одну сторону я долечу.
– Думаю, Ольгера это не устраивает. Ему надо, чтобы ты возвращалась.
Она задумчиво покивала.
– Как ты думаешь, Ольгер и Коста… они справятся вдвоём?
– Наверняка, – уверенно сказала Брилле. – Да Ольгер и один бы справился. Чтобы одолеть сильного ведьмаря, против него должны были прислать целую армию, а не полсотни
– А если Ольгер так легко справляется со всякой нечистью, почему тогда ты полетела в грозу?
Брилле недоумённо воззрилась на меня:
– А как ты хотела? Чтобы Ольгер сам полетел?
– А он может?
– Это другой вопрос, – усмехнулась она. – А полетела я, потому что это моё дело, не его.
– Дело? В смысле работа?
– В смысле – дело, – повторила Брилле. – Долг. Обязательство. То, что я могу, умею и делаю, когда это необходимо.
– Я всё равно не понимаю, почему он послал тебя, если мог справиться сам? Что за странности такие: сначала отправить свою девушку на бой, понимая, что она может и не вернуться, потом со вздохами лечить её. Не понимаю!
– А тебе и не надо понимать, – спокойно отозвалась Брилле. – И я не его девушка. Он ведьмарь, я его боевой маг. Я ему принадлежу. И неважно, как он ко мне относится. Я с ним для того, чтобы вступать в бой с теми, кто опасен для Ольгера.
– Дичь какая-то! Как можно дорожить человеком и посылать его на смерть?!
– Слушай, хватит! – оборвала меня Брилле. – Для того, чтобы это понять, надо родиться в Морлескине. Так что не ломай голову.
Если уж таинственный ведьмарь не щадит даже боевого мага, которого нежно любит, что же ждёт тогда меня? Похоже, я окончательно становлюсь его расходным материалом. Вот только успею ли я заметить, когда настанет время меня израсходовать?
– Брилле, а вот Ольгер…
– А не спросить ли тебе у самого Ольгера всё, что ты хочешь знать? – недовольно фыркнула она.
– Я пыталась, но он не любит отвечать на мои вопросы.
– Да уж, это на него похоже, – Брилле внимательно посмотрела на меня. – А что тебе от него надо?
– Мне интересно, а он такой же, как вы? В смысле всех этих превращений?
Брилле покачала головой:
– Он ведьмарь, это значит, что он в любом случае круче нас.
– А в кого он сам превращается?
Брилле пожала плечами:
– Я понятия не имею.
– Как это?!
– Вот так, – равнодушно отозвалась Брилле. – Он ни разу при нас этого не делал.
– Так, может быть, он и не умеет?
– Это вряд ли. Ведьмарь, даже если он не урождённый меняющийся, всегда умеет изменить облик. Так что он просто этого при нас не делал, потому что, видимо, не было нужды.
– И ты не спрашивала?!
– Про его второй облик? Нет.
– Тебе что, даже не любопытно?
Она честно подумала.
– Нет, – последовал уверенный ответ.
Тянуть из неё всё клещами и ничего в итоге не вытянуть… Всё оказалось так же утомительно и бесполезно, как и в случае с Ольгером.
– Ты только что волновалась… – проговорила Брилле и махнула рукой в сторону скалистого разлома. – Можешь перевести дух.
Ольгер брёл в нашу сторону по высокой траве, слегка прихрамывая. На нём не было ни пиджака, ни рубашки. Рубашку, скомканную и окровавленную, он держал в руке. Волосы его разметались в разные стороны.
– Ну, как вы тут? – произнёс он устало, подойдя к нам.
Он был весь мокрый от пота и в крови.
– Мы в порядке, – ответила Брилле. – Досталось тебе, я смотрю.
– Это не моя кровь, – отмахнулся Ольгер. – Ну, в основном не моя.
Он не очень ловко опустился на траву и с наслаждением вздохнул. Словно забыв о нас, он уставился на дивный пейзаж, открывающийся с обрыва.
– Наконец-то дома, – проговорил он негромко.
– Я знаю, ты не мог не обдумать всё… – сказала Брилле. – Но как ты решился прийти именно сюда и именно сейчас?..
– Только потому и решился, что и остальные считают это совершенно невозможным, – засмеялся Ольгер, а потом добавил ещё несколько длинных фраз на языке Морлескина.
Это прозвучало, как приказ. И правда, Брилле сразу же поднялась на ноги, чётко и коротко поклонилась Ольгеру и поспешила вдоль обрыва. Я смотрела ей вслед. Ни разу не оглянувшись, она скрылась за выступом скалы.
– Вы как, Аля, целы? – произнёс Ольгер у меня над ухом.
– Ой, – усмехнулась я, оборачиваясь к нему. – Неужели тебе это всё ещё интересно?
Он поморщился, коротко кашлянул и вздохнул:
– Я понимаю, только что в столовой вы были очень напуганы, и там я простил бы вам всё, что угодно, что бы вы ни сделали в сильнейшем стрессе. Но от вашего испуга уже и следа не осталось. И я бы предпочёл ничего не менять в стиле нашего общения. Будем предельно вежливы друг с другом, по крайней мере до тех пор, пока…
Он замялся.
– Пока мы не выпили на брудершафт?
– Да, что-то вроде того, – кивнул он с облегчением.
– Никогда ещё не встречала более нудного мужика!.. – пробормотала я скорее самой себе. – Уж извини…
Ольгер страдальчески поморщился.
– Уж извините! – повторила я, вложив в это слово весь сарказм, на какой сейчас была способна.
Ольгер укоризненно покачал головой.
– А где Дайра?! – всполошилась я, осознав, что понятия не имею, где кот.
– Да вон они, резвятся, – Ольгер мотнул головой.
Метрах в двадцати от нас полосатый кот прыгал, то и дело взлетая над васильками: он самозабвенно охотился на длинный змеиный хвост, дразнящий его из высокой травы.
– Он его не съест? – испугалась я.