Тайны ночи
Шрифт:
Как бы то ни было, Бренд безо всяких усилий господствовал в комнате — чужой, незнакомый мужчина.
— Чай? — обрадовался он. — Когда нечего делать, еда превращается в событие.
Розамунда пришла в себя и поставила поднос на стол.
— И газеты.
— Вы удивительная женщина! — Он улыбнулся, но она почувствовала себя удостоенной похвалы служанкой. — Смею ли я просить вас еще об одной любезности — составить мне компанию?
Не в силах отказать, Розамунда села и принялась заваривать чай, находя в этом
— Но только недолго, — предупредила она, помешивая ложкой в стакане.
— Конечно. — Бренд сел, небрежно закинув ногу на ногу. — Я видел, как вы разговаривали на улице с каким-то человеком. Кто он?
Ложка звякнула о стенку заварочного чайника. Он ее видел? В следующую секунду она поняла, что с такого расстояния он не мог разглядеть подробностей. К тому же на ней был маскировочный чепец.
Машинально помешивая чай, Розамунда завороженно смотрела на вращение темной жидкости.
— Я с кем-то разговаривала? Когда?
— Только что. С мужчиной в высокой шляпе.
Розамунда резко вскинула голову, но не увидела в его лице того подозрения, которое уловила в его голосе.
— Ах да! Это новый республиканец.
— Кромвелист?
Розамунда спохватилась, что передержала заварку, и поспешно налила чай в чашку.
— Не знаю, поддерживают ли эти люди Кромвеля, но они хотят, чтобы все вокруг жили строгой, пуританской жизнью. Молоко? Сахар?
Бренд кивнул, и она добавила ему в чай то и другое.
— Он ваш сосед? — спросил между тем лорд, принимая у нее чашку. — В здешних краях появились сектанты?
— Пока нет, — ответила девушка и пожалела, что не сказала просто «нет».
— Они быстро распространяются по стране. Повсюду мелькают их высокие шляпы и накрахмаленные чепцы.
— Вот-вот.
Разумеется, нет ничего страшного в том, что они обсуждают социальное явление, но эта тема едва ли не касалась ее тайных планов. Розамунда решила закончить разговор и протянула Бренду тарелку с печеньем.
Он взял одно, но начатой темы не оставил:
— Признаюсь, я немного симпатизирую их убеждениям.
— Вот как?
Она чуть не просыпала имбирное печенье ему на колени. Неужели перед ней новый республиканец? Так вот почему он так скромно одет! О Господи, что же она наделала?
— Вы удивлены?
Она собиралась с мыслями и внимательно вглядывалась в его лицо, пытаясь прочитать отгадку.
— Вы не похожи на пуританина.
— Конечно, я не пуританин, — засмеялся Бренд, — но меня не слишком волнуют издержки нашего времени. Правительство сократило продажу джина, а бедняки по-прежнему много пьют.
Розамунда решительно поставила тарелку на стол.
— Значит, богачам позволительно топить свои беды в вине, а простым людям — нет?
— Вы радикалка? Если простой человек пьет каждый день, то его дети скорее всего
— Из ваших слов следует, что богачи — никчемные люди.
Бренд усмехнулся:
— Только некоторые из них, милая леди.
— А как насчет того богача, у которого вы работаете? Он что, праздный пьяница, который не знает, чем владеет?
Бренд опять усмехнулся:
— Вовсе нет.
— Зато вас мы нашли пьяным.
— Я уже говорил вам, что обычно много не пью.
— Значит, теперь он вас уволит?
Бренд поставил свою чашку на стол и огляделся:
— Где у вас тут дыба и тиски для рук? Просто инквизиторский допрос какой-то!
Розамунда и сама не знала, почему превратила шутливый разговор в нападение.
— Простите, но вы в самом деле были пьяны. Это кажется мне странным.
Он усмехнулся:
— Мне тоже, ведь я не пьяница. Я смутно помню, как сидел в таверне, но пришел туда не для того, чтобы напиться. Просто в таверне можно встретиться с людьми и поесть простую пищу.
— Там, где я вас нашла, поблизости нет ни одной таверны. До ближайшей ехать несколько миль.
— Еще одна загадка вдобавок ко многим другим. — Он пожал плечами. — Не важно.
— Даже если кто-то увез вас, пьяного, из таверны и бросил на холодном болоте?
— Возможно, я ехал верхом. Помнится, у меня была лошадь — серовато-коричневый мерин, которого я взял напрокат в Тереке. Он, случайно, не появлялся где-нибудь поблизости?
— Ничего об этом не слышала.
— Значит, поскакал в знакомые края.
— Но зачем вы сюда приехали?
— Куда именно?
Розамунда чуть было не проговорилась, однако вовремя спохватилась и, запинаясь, произнесла:
— В Ги… Гиллсет.
— Не лгите, — сказал он беззлобно. — Вы не хотите говорить, кто вы такая, а я не собираюсь вас разоблачать.
— Простите, — виновато пролепетала Розамунда.
Она расстроилась, потому что всегда ценила правду, считая ее основой глубоких, доверительных отношений. «Но с ним тебе такие отношения не нужны», — сказала ее суровая половина. «Нет, нужны», — прошептала вторая половина, безумная.
— Куда вы хотите завтра ехать? — спросила девушка, напомнив своей безумной половине, что завтра все будет кончено.
— В Терек. У меня там назначена встреча. Если я немедленно не приступлю к делам, то рискую остаться без работы.
— Значит, у вас и впрямь строгий хозяин.
— Строгий? Это еще мягко сказано! Я молю Бога, чтобы он не узнал о том, что со мной стряслось.
— Он вас уволит?
— Он устроит мне хорошую головомойку. Совершенно ясно, что где-то я свалял дурака.
Розамунда поняла, что он говорит о своем брате, грозном и мстительном маркизе.