Тайны Сент-Ривера
Шрифт:
– Нет, я бы хотела поговорить с Луизой, если она еще в замке.
– Она покидает нас завтра, – заулыбался Том.
– Ну, так вы проводите меня в ее комнату?
– Конечно, конечно, проходите.
Он посторонился, и я вошла во двор. Мы зашли в замок не с парадного входа, а через какую-то боковую дверь. Поднялись по лестнице на третий этаж прошли по довольно мрачному коридору и остановились перед массивной дверью. Том постучал.
– Да, кто там? – услышали мы низкий, но сейчас как-то странно зазвеневший голос Луизы.
–
– Да, да, конечно, секундочку, – за дверью послышались легкие шаги, и дверь открылась.
Луиза посторонилась, чтобы я могла войти. Я вошла и плотно закрыла за собой дверь. Затем огляделась. Комната была небольшой, но удобной и уютной. Чувствовалось, что девушке здесь нравилось. Вряд ли я могла бы объяснить, по каким приметам я это определила, но я это чувствовала и готова была отстаивать свою точку зрения, впрочем, никто со мной и не спорил.
– Вы уезжаете? – вопрос был глупым, но надо же было с чего-то начать.
– Да, господин Кроун сказал, что при сложившихся обстоятельствах, мне неудобно находиться в замке в качестве… – она смутилась.
– Вы поэтому плакали? – Прямо спросила я.
– Я не.. Нет, не поэтому… – она замолчала, и я видела, что слезы уже снова заполнили ее глаза.
– Послушайте, Луиза, я, конечно, не священник, но могу принять вашу исповедь и даже гарантировать ее тайну. Вы ведь видели, как Морис Парр вылил яд в бокал вашего хозяина, сейчас мы уже знаем, что не только хозяина, но и родственника? – девушка посмотрела на меня с восхищением и страхом (мне так показалось). – Вы поменяли бокалы местами? Почему?
– Я же не думала, что это яд! – она на этот раз громко разрыдалась, и мне пришлось потрудиться, чтобы успокоить ее.
– Мне теперь все понятно. Вы действительно не представляли, что было в этой ампуле, растерялись и не знали, как поступить…
– Ну, да, если бы я подняла шум, а это оказалось в худшем случае глупой шуткой? Возможно, господин Кроун бы и не очень рассердился, но вечер был бы испорчен, а виноватой считалась бы я? Ну, я и решила, что будет лучше, на всякий случай переставить бокалы, пусть мол, сам с собой шутит...
– Не расстраивайтесь, вы ведь спасли жизнь господину Кроуну.
– Но… – она опять горько заплакала, и я прекрасно понимала, какая мысль скрыта за этим "но".
– Главное, что я вам верю. Возможно, вам следовало бы рассказать обо всем хозяину, а не принимать столь рискованное решение, но, может быть, вашими действиями руководил кто-то свыше. Во всяком случае, уже ничего не исправишь, и вам лучше ограничиться этой беседой и не посвящать в свои переживания больше никого. На меня можете полностью положиться.
Уже примерно через час я, наконец, села в машину Дэвида, он встретил меня вопросом.
– Значит,
– Если и самоубийство, то не преднамеренное...
– Это что-то новое!
– Видишь ли, Парр не собирался сам отправляться на тот свет, он ведь мог это сделать в любой другой момент. Нет, вчера им владела страсть более сильная, чем страх перед болью или воспоминания о вселенской любви, комиссар – неисправимый романтик.
– Ты не можешь изъясняться попроще?
– Картина, на которую указал неугомонный Сотти, действительно ранее неизвестный портрет Рамбье!
– Откуда ты знаешь?
– Предполагаю, что Джимми разбирается в живописи ничуть не хуже умершего. А Парр, разумеется, понял, что перед ним подлинник Рамбье, и захотел им завладеть, но на следующий день хозяин мог бы пригласить специалиста и выяснить, чем он владеет. Тогда заполучить или выкупить портрет было бы проблематично, и дело не только в цене. Кто мог дать гарантию, что Кроун захочет продать единственное ценное полотно из своей небольшой коллекции?
– Да... Маловероятно. Так он что же собирался потом проникнуть в замок и украсть картину?
– Тебе тоже нужно писать романы! Нет, Парр не собирался красть картину, но отравление хозяина замка было одним из пунктов его плана. Потом он мог просто прийти с соболезнованием к безутешной вдове, и она, если бы не подарила ему это полотно, то, наверняка, ее вполне можно было бы уговорить продать его.
– Но он же понимал, что его могут заподозрить?
– Почему? Осколков ампулы ведь у него не нашли. Ты забыл этот факт? Крошки стекла и капельку цианида обнаружили эксперты только потому, что исследовали одежду, снятую с трупа. Ампулу тогда обнаружили бы у того, кого старик хотел сделать козлом отпущения. И он бы позаботился, чтобы это обнаружили.
– Но почему никто не сказал, что ему подложили в карман осколки ампулы?
– А ты бы сказал? То-то же! Скорее всего, эти осколки обнаружил у себя Джим Сотти. Поэтому он так нервничал, а вовсе не из-за своего спора с покойным.
– Значит, яд Парр выпил по ошибке?
– Думаю, было бы справедливо, чтобы все думали, так, как сочинил наш милый комиссар Катлер.
– А ты еще что-то выяснила?
– Я побеседовала с Луизой, которая, кстати, завтра покидает замок
– Она замешана в убийстве?
– Сложный вопрос... Мне удалось добиться ее признания, но имеет ли смысл посвящать в это кого-нибудь еще? Она всего лишь думала о людях лучше, чем они того заслуживают.
– Но мне-то ты скажешь?
– Тебе скажу. Ты ведь ни за что не причинишь неприятность такой хорошенькой женщине. Она работала у Кроунов совсем недавно и дорожила этим местом, поэтому очень волновалась о том, все ли в порядке. Она заглянула в гостиную, чтобы убедиться, что ею все довольны, в тот самый момент, когда мы отправлялись смотреть на портрет. Она видела, как Парр что-то вылил в бокал ее хозяина!