Тайны Времён
Шрифт:
– Нам нужно поскорее покинуть этот город!
Собираясь посмеяться над удивлением Бреса, якобы не заметившим спящего, Варген быстро ответил, пытаясь опередить Элекса:
– Что только не присниться уставшему путнику после трудов дневных! Надеюсь, не стадо драконов гонялось за тобой во сне, мой юный друг?
– Но Элекс не понял намека и продолжал.
– Это не сон, я только что вернулся из башни. Меня ищут!
В отличие от Варгена, мореход сразу догадался, какую башню упомянул юноша. Не понимая, что происходит, он принялся махать пятернёй перед глазами, неизвестно для чего; толи чтоб стереть изображение юноши, вторгшееся
Сообразив, что придуманное им объяснение событий теперь не сработает, Варген пихнул морехода обратно к своей койке, приказывая жестом молчать и оставаться на месте. Что тот и выполнил без особого труда; ибо от неожиданности необъяснимого события совсем потерял дар речи. Вновь повернувшись к юноше, Варген успокаивающе произнёс:
– За дверью, если ты не против, – указывая на Бреса ещё не до конца пришедшего в себя.
Понимающе кивнув в ответ, Элекс последовал за учителем. Очутившись в узком и безлюдном коридорчике, оба шёпотом обменялись последними известиями. Вскоре сложившаяся обстановка стала ясна Варгену.
– Значит наша цель, таинственный Египет? Мореход не соврал, но как с ним поступить? Не рассказывать же ему обо всем? Он похоже и так на грани нервного срыва. Наверное, сам не рад, что со мной связался!
– Ну что ж, придётся нам искать нового судовладельца. Но на это нет времени, да и не безопасно после моего бегства от власти главы города.
Элекс почти успокоился и рассуждал трезво, чем заслужил одобрение своего учителя.
– Только сними, пожалуйста, этот наряд, – указал он пальцем в нагрудник Элекса.
Окинув себя взглядом, юноша обнаружил, что до сих пор выряжен в наряд воина-охранника, пожалованный ему Геммой.
Вернувшись в келью, он принялся стягивать с себя доспехи, а Варген тем временем заговорил с мореходом.
– По непредвиденным обстоятельствам наше путешествие придётся начать прямо сейчас.
– Это не возможно! – нервно поглядывая на Элекса, возразил Брес. – Сейчас нас никто не выпустит из города. Ворота на запоре, надо дождаться утра.
– Время не терпит отлагательства, утром мы должны уже покинуть гавань, – возразил Варген, незаметно подмигивая Элексу.– Я знаю тайный выход из города.
Взгляд Бреса выражал недоверие и недовольство, но говорить о нём вслух он побоялся – кто знает, что у них ещё там на уме и чем для меня все это может закончиться?
– Этот юноша – мой друг и он следует с нами. Заметив, что Брес пытается открыть рот для возражений, Варген добавил:
– Сумма оплаты удваивается.
Рот Бреса, так и остался открытым, но глаза переполненные счастья и безграничного умиленья, засияли огнем. Чтобы успокоить взволновавшегося не на шутку морехода, подобных денег не видевшего сроду, Варген, зачерпнув в кошеле горсть монет, вынул и, отсчитав десять серебряников, сунул их ему в руку.
– Жди нас у выхода, мы спустимся вслед за тобой.
Выпроводив Бреса, Варген пояснил Элексу:
– Если тебя ищут, то тебе ни к чему показываться на людях. Лети прямо за городские ворота, там и встретимся. А я перенесу нашего капитана туда же, – закончил он, выскакивая на лестницу вслед за мореходом.
Решив не подвергать морехода новому стрессу, Варген пояснил ему, что тайный проход, через который они выберутся из города, ему знать не положено. С чем Брес покорно согласился и позволил Варгену завязать ему глаза собственным шарфом. Поддерживаемый под руку, он заковылял, раскачивающейся походкой рядом с учителем, устремившимся наугад в лабиринт узких улочек. То и дело вдали мелькали отблески факелов, раздавались бряцанье оружия и возгласы воинов, подтверждающие, что Элекс оказался прав относительно своего предположения о розыске. Туркас не поверил в самоубийство диурда и не терял надежды обнаружить сбежавшего узника где-нибудь неподалёку, хотя не имел и малейшего представления о том, как тому удалось сбежать из башни-ловушки.
Убедившись, что уже достаточно запутал морехода, Варген остановился на мгновение, чтобы совершить перенос обоих в условленное место.
– Это Вы, учитель? – послышался знакомый голос из темноты.
– А то кто же? – ворчливо отозвался Варген, развязывая глаза мореходу. – Ну и переполох творится в городе?
– Теперь твоя очередь, – добавил он, обращаясь к Бресу.– Веди нас к своему кораблю.
Обогнув городские стены справа, петляя по узкой тропке среди нагромождённых скал, они спустились к морю, рокот которого приближался с каждым их шагом. Несмотря на темноту, Брес безошибочно привел их к узкому деревянному, скрипучему причалу. Миновав несколько судов, Брес остановился около самого маленького их них.
– Это твой корабль? – удивился Варген, пытаясь разглядеть в свете луны посудину морехода. Он всё ещё гадал; толи это большая шлюпка, толи – маленький парусник, имевший в длину не более десяти-двенадцати метров.
– «Неустрашимый!» к вашим услугам, – гордо заявил Брес, перешагивая через борт того, что он назвал кораблём.
– Действительно, надо быть неустрашимым, для того чтобы на такой лодочке совершать далёкие путешествия, – насмешливо проговорил Варген, проследовав за капитаном следом на палубу.
Что касается Элекса, то он видел море впервые в жизни, и каким должен быть корабль для путешествия, не имел ни малейшего представления. Он с любопытством разглядывал кораблик и его экипаж, который состоял всего из двух человек; первый был ему почти знаком, это их проводник, а второй – как две капли воды похожий на первого – матрос.
– Мой брат близнец, Таврох, – представил мореход заспанного матроса, угрюмо потиравшего глаза кулаками. Вскоре эта процедура оказала необходимое действие, по-видимому, заменяя Тавроху умывание, и он относительно бодрствующий, начал развязывать канаты, удерживающие «Неустрашимый» у причала. Спустя несколько минут, оба брата разместившись на носу своего судёнышка и взявшись за вёсла, заработали ими. Незаметно берег растаял в непроглядной темноте, а парус, зашелестев, поднялся на мачте и, похлопав немного, поймал легкий, но устойчивый ветерок, который уносил путников всё дальше и дальше от берега.
– Господин, я исполнил ваше первое желание – выйти в открытое море немедленно, – подковыляв к своим пассажирам, обратился Брес к Варгену. – Но выход из бухты узок и опасен, придётся дождаться рассвета.
– Это даже к лучшему, – обрадовался Элекс. Заметив вопросительный взгляд учителя, он пояснил: – Я не могу оставить погибать несчастного, попавшего по моей вине в беду.
– Ах, вот ты о чём! – догадался Варген. – Я понимаю тебя. Неудачное спасение чьей-то жизни, не могло не повлиять на тебя. В последствие это убавит твои силы и не позволит осуществить задуманное. Что ж, ошибку легче исправить!