Тайны
Шрифт:
Слейд смотрел на брата. Джеймс покачал головой.
– Не понимаю, что случилось с письмом и телеграммами.
– Я тоже, - Рик был в гневе.
– Это весьма странно, черт побери, что все три сообщения от тебя пропали.
– Я завтра поеду в город, - сказал Слейд.
– Поговорю с Беном.
Регина замерла, потом посмотрела на Викторию, лицо которой было непроницаемым. Но когда жена Рика почувствовала взгляд Регины, ее губы передернулись. Регина отвернулась: Боже, кажется, ее догадка верна!
– Я знаю о письме, - неожиданно
Все устремили на нее взгляды.
– Что?!
– воскликнул Рик.
– Ты утаила от меня письмо?!
Виктория вскочила на ноги.
– Люсинда, что это за глупый розыгрыш? И что ты здесь делаешь? Тебе нечего делать? Люсинда глянула на нее.
– Вы - подлая женщина. И я скажу правду! Регина съежилась. Рик схватил служанку за руку:
– Что ты хочешь сказать?
– Рик, я видела письмо в шкафу Виктории, спрятанное среди ее вещей.
В комнате воцарилась тишина.
– Нет!
– опомнилась Виктория.
– Она лжет, потому что ненавидит меня! Она всегда ненавидела меня, не так ли, грязная шлюха?
Рик в изумлении посмотрел на жену. Эдвард тоже уставился на нее, не веря своим ушам. Слейд взял Люсинду за руку:
– Расскажи нам, что тебе известно, и на глазах Люсинды навернулись слезы.
– Я хотела все сразу сказать! Когда я случайно нашла письмо, я узнала почерк, поэтому прочла его. Но вошла она!
– Виктория вскрикнула.
– Она запугивала меня, Слейд! Затем она заплатила мне, - Люсинда готова была разреветься.
– Но я больше боялась, что меня прогонят с ранчо, чем хотела этих денег. Мы боролись, она ударила меня! Я знала, что она выгонит меня, если я скажу хоть слово. Она даже обещала меня изувечить!
– Ты должна была прийти ко мне,- сказал Слейд.
– Я боялась! Здесь мой дом с самого детства! Кому вы поверили бы - ей или мне?
Это было не так уж важно. Слейд повернулся к Виктории, его глаза сверкали. Регина подбежала к служанке, обняла ее. Люсинда все бы рассказала, если бы не угрозы Виктории. Регина была уверена, что Виктория могла изувечить девушку.
– Ты зашла слишком далеко, Виктория, - сказал Слейд.
– Я думаю, телеграммы перехватила тоже ты.
Рик, пораженный, не сводил глаз с жены. Но больше всех был потрясен Эдвард. Он замер, не проронив ни слова. Когда он пришел в себя, его голос был по-мальчишески высок:
– Мама?
Виктория бросилась к нему.
– О, Эдвард!
– воскликнула она, хватая его за руки. Он же смотрел на нее так, как будто она была обезумевшей незнакомкой.
– Я сделала это ради тебя! Для тебя! А что плохого? Я не убивала Джеймса! Он уехал, бросил нас! Я не знала, что Элизабет всего лишь проститутка! Я думала, она приедет сюда, чтобы выйти замуж за Джеймса. Рик хотел, чтобы она вышла замуж за Слейда, но я понимала, что после отъезда Джеймса она может выйти за тебя!
Эдвард только моргал глазами.
– Разве это не ясно? Слейд приехал бы на похороны и уехал. А ты остался бы, и Рик попросил бы тебя жениться, чтобы спасти ранчо. И все было бы твоим! Я сделала все это для тебя! Разве так уж ужасна эта ложь? И что тут ужасного?
Эдвард неожиданно вскочил, толкнув Викторию так резко, что она упала на стул позади себя и чуть не свалилась на пол.
– Не прикасайся ко мне!
– Эдвард!
– умоляюще воскликнула Виктория.
– Убирайся!
– он резко отвернулся, отбросил ногой стул, на котором сидел. Никто даже не успел что-либо сказать. Эдвард бросился к двери почти бегом.
Все были в шоке. Слейд застыл, как изваяние. Рик опустился на софу, закрыв лицо руками. Он выглядел старым и потерпевшим поражение. Регине было жалко всех, однако больше всех - Рика и Эдварда. Она схватила Слейда за руку.
– Верни Эдварда, - попросила она. Слейд повернулся к ней.
– Нет!
Она пыталась протестовать.
– Нет, Регина, он должен разобраться сам.
Сквозь шум дождя они услышали топот лошадиных копыт. Регина подбежала к окнам, выходящим на конюшни. Раздвинув занавески, она увидела Эдварда на черном жеребце, галопирующим по дороге - вниз, прочь из Мирамара.
Виктория закричала, когда поняла, что случилось. Она пронеслась мимо Слейда. Ее рыдания разрывали душу. Регина бросилась за ней. Женщина, спотыкаясь, пробежала через внутренний дворик и сквозь ворота, продолжая звать сына.
Дождь хлестал Регину, ее одежда мгновенно намокла. Слейд догнал ее.
– Иди в дом, а то заболеешь, - его голос был тих.
Регина вопросительно глянула на него. Что бы ни натворила Виктория, Регина не могла остаться равнодушной к ее горю. Как и Слейд.
– Я сам догоню ее, - мягко сказал он. Регина поспешила под навес, наблюдая, как Слейд идет под дождем к Виктории. Та упала на колени прямо в грязь. Ее крики перемежались рыданиями:
– Эдвард! Эдвард! Пожалуйста, вернись! Эдвард!
Но Эдвард уже давно исчез из виду. Слейд наклонился над ней, поставил на ноги.
– Он вернется, - тихо сказал он.
– В свое время. Он вернется. И повел ее в дом.
Через несколько часов дождь превратился в сплошной поток. Регина стояла у окна спальни, глядя на серебристые проблески на фоне чернильной темноты. Слейд подошел сзади, его теплые, сильные руки обняли ее плечи. Регина прижалась к нему.
– У Эдварда нет ни шляпы, ни плаща.
– Все будет в порядке.
– Я не могу не беспокоиться. Мне очень грустно. Он должен быть сейчас с нами, а не там - один, один в забытой богом ночи.
Слейд поцеловал ее в щеку.
– У тебя сердце из золота, Регина. Эдвард - сильный человек. Ему просто нужно время.
Регина секунду помолчала, одинокая слеза скатилась по ее щеке. Ее сердце болело за всех, за всю семью. Слова Слейда ее глубоко тронули. Она повернулась к мужу.