Тайные кланы: Навигатор
Шрифт:
— Не спорю, — отозвался тот мрачно.
Минут пять ехали молча. Кожа на голове горела — бугай знатно прихватил за волосы. Только что скальп не снял.
— Далеко ещё? — спросила Эйко.
— Расслабься, — посоветовал Риота. — Раньше нас всё равно не приедешь.
— Сигареты есть?
Блондин молча протянул пачку.
— От вредных привычек надо избавляться. Как и от любых психологических зависимостей. Иначе хорошим магом не станешь.
Эйко подожгла сигарету от прикуривателя и протянула
— Можно? — спросила она, помедлив.
— Нет, — не разрешил Хизеши. — Ещё начнёшь на всю улицу орать, что мы тебя похитили — оно нам надо?
Эйко принялась молча курить.
— Чего поскучнела? — поинтересовался блондин. — Устала?
— Публика не та. Неблагодарная. Приберегу свой искромётный юмор для кого-нибудь поумнее.
Хизеши бросил на девушку взгляд, задумчиво подвигал челюстью.
— Слышь, чего скажу.
— Ну?
— Сэнсэй Канэко — мужик суровый. Он цацкаться не будет, так что не вздумай ему хамить или просто проявлять неуважение. И прибереги свои дебильные шуточки для… крыс, например.
— Так я это прекрасно понимаю, — с деланой серьёзностью ответила Эйко. — Потому вас и развлекаю.
— Вот как раз об этом я и говорю, — сказал Хизеши.
— О чём?
— Об этих твоих идиотских шуточках, — пояснил вместо приятеля Риота. — Типа я умнее всех.
— Ну, вот такая вот я, — отозвалась девушка, затягиваясь. — Не обделила природа интеллектом. Хороший генофонд был у родителей.
— Интеллектом, похоже, как раз обделила. Скажешь то, что сэнсэю не понравится — окажешься в карцере. На воде.
— И хлебе?
— Без.
— Как страшно!
— Будет страшно, когда тебя там навестят нуэ.
Эйко замерла.
— Проняло?! — мрачно усмехнулся Хизеши. — Так-то!
Девушка нервно затянулась.
— Значит, суровый мужик говоришь?
— Ага. Как арктический ветер.
— Надо же, какая образность. Не ожидала от тебя.
— Что так? На поэта не похож?
— Есть различия, ага.
— Короче, тебе же будет лучше, если не станешь выкаблучиваться. Ты ведь можешь держать себя в руках, да? Если захочешь.
— А ты чего добрый такой? Твоё дело доставить меня Канэко-сама, а уж как наши с ним отношения сложатся…
— Могу и ударить, — предупредительно сказал Хизеши. — Я не джентльмен.
— Истинная правда, — поддакнул Риота. — Наш Хизеши гарвардов не кончал, его всякие сэры-пэры манерам не учили.
— Охотно верю, — кивнула Эйко. — Куда хабарь-то кидать?
— Давай сюда, — амбал выдвинул пепельницу.
Риота тем временем пошарил под сиденьем и извлёк банку энергетика. Откупорив, сделал большой глоток, вытер губы тыльной стороной руки. Хизеши взглянул на него с неодобрением, но ничего не сказал. Блондин обернулся к Эйко.
— Кто вообще те парни? — спросил он. — Нафига ты им понадобилась?
Эйко сделала индифферентное лицо, даже с некоторым оттенком недоумения.
— Без понятия.
— А если без дураковаляния?
— Блин, как на духу! Не знаю я их. Первый раз сегодня видела.
В этом девушка не соврала, но вопрос блондина всё-таки обошла.
— Я одного жмура обшмонал, — проговорил Риота. — У него в кармане удостоверение нашлось. Ястреба из «SD-5».
— Да ладно?! — притворно удивилась Эйко.
— Угу. Так что подставились мы знатно. Теперь у отдела зад-то гореть будет выяснить, кто их сотрудников порешил.
— А зачем спрашивал, кто они, если и так знал?
— Чтобы понять, в курсе ли ты.
— Любишь усложнять? Что им от меня, интересно, нужно было.
— Может, они хотели тебя на органы продать, — поделился догадкой амбал. — Или шлюхой в Стамбул? Там такие цыпочки нарасхват идут.
— Тебе ли не знать! — огрызнулась Эйко. — А вообще, всё возможно в нашем несовершенном, бренном мире.
— Ты отлично знаешь, зачем они тебя сцапали, — буркнул бугай. — Читеры — это их работа.
— Как они на меня вышли — вот, чего я понять не могу, — призналась Эйко.
Здоровяк фыркнул.
— Это как раз просто!
— Да? Просвети меня, о, мудрый Хизеши-сан.
— Ястребы держат под надзором все городские кладбища, потому что там по ночам любят призывать Тварей Бездны всякие тупые придурки, ленящиеся медитировать. Вот тебя и сцапали.
— Что за ритуал ты намеревалась провести? — спросил Риота, решив, видимо, на время оставить тему знакомства девушки с ястребами. — И давай без виляния. Не усложняй себе жизнь.
— Хотела призвать ёкая, — нехотя ответила Эйко.
Риота приподнял брови.
— Нафига?!
— Чтобы получить доступ к Кава-Мидзу, ясное дело! Зачем же ещё в такое дерьмо вляпываться?
Оба спасителя посмотрели на девушку как-то странно.
— Что?! — насторожилась Эйко.
— Там, вроде, пожар начался, — сказал Риота. — В склепе.
— Я тут ни при чём.
— А кто при чём?
— Один из тех, кого вы завалили, швырнул в чертёж какую-то дрянь.
Риота отхлебнул энергетика и негромко рыгнул.
— Да, ястребы это могут.
— Хорошо, что вы этих гадов замочили! — сказала неожиданно для самой себя Эйко. — Они меня сжечь хотели. Ну, или пулю пустить в затылок. Проклятые садисты!
— Неужели? — усмехнулся Риота. — С чего бы им желать тебе зла? Ты ж безгрешная донна, чистое дитя. Так?
— Ты лучше расскажи, что им слить успела, — прогудел Хизеши. — Языком-то потрепала?
— Ничего я им не сказала, — насупилась Эйко.
— Врёшь!
— Их босс сказал, что допросит меня на месте. Там, куда они ехали.