Те, кто приходят из темноты
Шрифт:
— Пошли, — сказал я.
Я сразу же направился к двери, ведущей в здание. Гэри последовал за мной.
— Доставай свой телефон, — сказал я — И делай вид, что ты набираешь номер. Время от времени поглядывай на здание.
Я вытащил из кармана связку ключей, стараясь действовать не торопясь, чтобы со стороны мы с Гэри выглядели как добропорядочные граждане, собирающиеся войти в дом самым законным образом.
— Господи, — пробормотал через пару минут Гэри. — Я вижу патрульную машину.
— Где?
— Возле перекрестка.
— Приглядывай за ней.
Я
— Твою мать, он ушел, — еще через пару минут сказал Фишер, глядевший на противоположную сторону улицы.
— Кто?
— Твой дружок. Си-Джей. Просто исчез, я даже не видел, куда он делся.
— А что делают полицейские?
— Подъезжают ко второму парню.
— С ним все будет в порядке.
— Он бежит сюда.
— О, дьявол, — пробормотал я, оборачиваясь.
Приятель Си-Джея бежал по тротуару. Один из полицейских его преследовал, другой остался у машины, держа в руках рацию.
— Этот кретин не выбросил наркотики, — сказал я. — Никому нельзя верить.
— Джек, он бежит к нам.
— Я знаю. Повернись спиной к улице.
Я снова занялся дверью, даже глаза закрыл. До меня доносился топот ног, полицейский что-то кричал вслед убегающему парню, но я старался сосредоточиться на тонком кусочке металла в руках.
— Джек…
— Заткнись, Гэри. Я уже почти закончил.
Шум приближался.
— Это он! — закричал кто-то, задыхаясь. — Он здесь! Тот человек!
Приятель Си-Джея остановился. Он стоял метрах в пяти от нас и показывал на меня. Преследовавший его полицейский замедлил бег, держа руку на пистолете и пытаясь понять, что делать дальше. Теперь к нам направлялся и его напарник.
Издалека доносился вой сирен.
— Он, — повторил высокий парень, наставив на меня палец. Ближайший полицейский осторожно подошел к нему, бросая взгляды в мою сторону. — Он заплатил мне, сказал, чтобы я тут стоял. Я никому ничего не продавал.
Второй полицейский уже был на тротуаре. Его напарник взял высокого парня за локоть, но второй решительно направлялся к нам с Гэри.
— Прошу прощения, сэр, — громко сказал он. — Вы понимаете, о чем говорит этот человек?
— Извините, нет, — ответил я, глядя на него так, как положено честному гражданину. Послышался легкий щелчок, и замок наконец открылся. Я распахнул дверь так, словно делал это дважды в день. — А что, возникли какие-то проблемы?
Полицейский на мгновение задержал на мне взгляд, потом потерял всякий интерес к моей персоне и направился к своему коллеге, чтобы помочь ему разобраться с высоким типом, который начал кричать и отбиваться.
Я вошел в здание. Фишер последовал за мной.
Глава 37
Как только дверь закрылась, мы оказались в кромешной тьме. Я не хотел искать выключатель, пока полицейские находились рядом.
— Господи, — пробормотал
— Все прошло нормально, — тихо ответил я. — А сейчас тебе лучше помалкивать.
Я вытащил дешевый фонарик, купленный в соседнем магазине. Развернув фонарик в сторону, противоположную двери, я включил его и провел лучом на высоте плеч, увидел ряд рубильников и включил их один задругам. Ничего не произошло. Тогда я направил луч на пол. Пусто.
— Они отключили электричество, — сказал Фишер.
— Однако почты нет. Кто-то ее забирает.
Мы стояли в широком коридоре с высоким потолком и неровным полом. Когда-то пол был выложен плитками. Теперь большинство из них были разбиты или вовсе исчезли. Я осторожно двинулся вперед, внимательно глядя под ноги. Воздух был влажным, спертым и пах чем-то старым. Через три метра я увидел приоткрытую дверь, ведущую куда-то направо. Она выходила в длинную узкую кухню, некогда здесь находилась стойка кофейного автомата. Создавалось впечатление, что владельцы дома собрались делать ремонт, а потом передумали и больше не вернулись. Разбитые чашки, ржавые механизмы, запах дохлых крыс и еще аромат самого Сиэтла, старого кофе и тумана. Это здание умерло. Словно мы оказались на борту утонувшего корабля, который лежит теперь глубоко под водой.
Две другие двери дальше по коридору выходили в широкое темное помещение, заполненное старой развалившейся мебелью, которая стояла здесь еще в те времена, когда в здании находился универсальный магазин. Теперь всю мебель свалили в центре комнаты, и эта куча напоминала кладбище кораблей.
Я вернулся обратно и нашел еще одну дверь в задней стене. Когда я ее толкнул, оказалось, что она заперта. Наверное, именно ее мы и видели со стороны парковки. Потом я обнаружил еще одну дверь, под лестницей. Я открыл ее и заглянул внутрь. Темно и холодно, узкие деревянные ступени вели в подвал.
Я вернулся и стал тихонько подниматься по лестнице на следующий этаж, готовый в любую секунду схватиться за перила, пока не убедился в том, что ступеньки достаточно надежны. Фишер следовал за мной. Когда мы добрались до второго этажа, я жестом показал ему, чтобы он остановился.
Я прислушался. Полная тишина, ни обрывков разговора, ни скрипа половиц.
Все двери на втором этаже были заперты. Такая же картина на третьем этаже. Кто-то потратил время, чтобы предпринять меры, мешающие распространению огня. На третьем этаже я выбрал дверь помещения с окнами на фасад и вскрыл замок.
Мы оказались в просторном пустом зале. Его тускло освещали лучи света, проникавшие внутрь сквозь щели между досок, которыми были забиты окна. Я посветил фонариком и увидел несколько предметов мебели, а в дальнем углу — рулоны покрывшихся плесенью декораций. Очевидно, кто-то использовал это помещение в качестве студии. Я попытался представить себе юную Эми, сидящую на одном из стульев с чашкой кофе в руках и наблюдающую за съемками. У меня ничего не получилось.
Фишер остался стоять у двери, и его лицо бледным пятном выделялось в темноте. Я показал на потолок.