Техасская страсть
Шрифт:
— Папа, папа!
Тот пошевелился и застонал.
— Джош, намочи полотенце и принеси мне, — велела Рэйчел. Аби и Лисси были в фургоне, их рыдания стихли.
Дэн Овертон тоже опустился на колени и приложил руку к шее Эба Кирни.
— Пульс хороший.
Эб шевельнулся и застонал. Дэн помог ему сесть.
— Голова, — пробормотал Эб и прикоснулся к виску. Он поморщился от боли, когда Джош приложил влажное полотенце к ране. — Эти бандиты…
— Все в порядке, папа, — сказала Рэйчел. Она старалась
— Я знал, что они вернутся, — Дэн посмотрел на Рэйчел. — У вас найдется немного виски?
Рэйчел кивнула, пошла к фургону и вернулась с бутылкой.
Когда Дэн брал бутылку у Рэйчел, их руки на мгновение соприкоснулись.
— Сэр, выпейте немного. — В голосе Овертона звучало уважение. Он приподнял голову Эба, помогая ему проглотить виски. Рэйчел посмотрела на Дэна: он вел себя отнюдь не как безжалостный беглый преступник или закоренелый вор и бродяга. Если он собирался их ограбить, то сейчас было самое подходящее время. Но вместо этого Дэн заботливо ухаживал за ее отцом, словно родной сын.
Вскоре он помог Эбу встать на ноги и начал разговаривать с ним, а Рэйчел забралась в фургон и стала успокаивать Аби и утешать Лисси. Она укачивала девочку на руках, гладила по голове, вновь переживая при этом весь ужас происшедшего.
— С тобой все в порядке, деточка. Мама с тобой. Ш-ш-ш… пора спать.
— Не желаю больше здесь находиться! — шепотом сказала Абигейл. — Мне все ненавистно здесь!
— Это был всего лишь один неприятный инцидент, и когда мы свернем с главной дороги, все будет хорошо. Я сама виновата, не надо было мне оставлять пистолет в фургоне.
— Нет, дело не только в этом. Рэйчел, прошу тебя, давай вернемся!
— Мы останемся здесь, — твердо ответила Рэйчел и поглядела на спящую Лисси. Густые ресницы девочки были мокрыми от слез, но она ровно дышала, посасывая пальчик. А Рэйчел все еще била дрожь. Она порывисто обняла девочку и перенесла ее в кроватку.
— Давай вернемся, — шепнула ей Абигейл. — Ну пожалуйста, Рэйчел! Не будь такой упрямой!
— Теперь мы уже не можем вернуться обратно. Мы должны двигаться дальше. А мне нужно как можно скорее отделаться от мистера Овертона.
— Нет!
Рэйчел склонилась над Лисси и поцеловала ее в щечку. Бросив взгляд через плечо, Рэйчел заметила, что Абигейл взяла накидку и торопливо выскользнула из фургона. Куда это она так спешит? Неожиданное подозрение возникло в голове Рэйчел, поэтому она последовала за сестрой.
— Мистер Овертон, я глубоко благодарна вам за то, что вы совершили сегодня. Ваше присутствие спасло нам жизнь, — проговорила Абигейл, подойдя к беседовавшим
— Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам, — добавил Эб Кирни.
Рэйчел подошла к ним, к ней снова вернулись сомнения относительно истинных намерений Овертона. Дэн посмотрел на нее и встретил холодный взгляд.
— Насколько мне известно, у мистера Овертона есть свои планы, — резко проговорила она, уничтожающе посмотрев на Абигейл, которая в этот момент упрямо вздернула подбородок. — Но мы ценим оказанную помощь.
— Поскольку нам по дороге, я был бы счастлив путешествовать вместе с вами, — ответил Овертон чуть насмешливым тоном.
Рассердившись на то, что Абигейл пригласила Дэна, Рэйчел нахмурилась. Ведь Дэн мог охотиться за отцом, поэтому девушка не желала, чтобы посторонний человек услышал в пути что-нибудь лишнее. Хуже того, отец тоже вроде бы не понимал всей опасности ситуации. Похоже, он доверял Овертону.
— Благодарю вас, мистер Овертон, — подчеркнуто вежливо повторила Абигейл и язвительно посмотрела на Рэйчел. — Теперь я могу спокойно спать, зная, что вы рядом. — И, довольно покачивая бедрами, Абигейл вернулась к фургону.
— Они застали меня врасплох, — сказал Эб. — Должно быть, я заснул.
— Теперь караул буду нести я, сэр, но, полагаю, нынче вечером бандиты не заявятся. Пойду приведу лошадей.
Дэн встал и ушел в ночную тьму. Рэйчел посмотрела ему вслед. Она опять подумала, что этот человек несет в себе угрозу благополучию семьи. Он мог быть кем угодно — преступником, судебным исполнителем, авантюристом.
— Отец, я не доверяю Дэну Овертону, он не должен ехать вместе с нами! — прошептала она. — Это небезопасно!
— Ну что ты, милая моя, ведь этот человек спас нам жизнь. Не спеши с выводами. Он не может быть плохим.
— Ведь ты сам знаешь, как сильно мы рискуем. Может быть, он просто тянет время, — Эб посмотрел в темноту, куда ушел Дэн. — Я знаю только то, что он очень нужен нам сейчас. Мы — живая мишень для любого бандита, а Овертон знает эти места. Рэйчел, ведь если бы не он, то и ты, и Абигейл были бы в руках бандитов. Нам надо вести себя осторожно с ним, но от помощи отказываться не следует.
— У него нет и не может быть причин оказывать нам помощь и всячески опекать, если только он не преследует какую-то свою цель. Он отнюдь не благодетель. Когда один из бандитов стал угрожать жизни Абигейл, Овертон не возражал, а просто пообещал убить Маккиссака.
— Я уверен, Дэн блефовал.
Рэйчел приводило в отчаяние упрямство отца — он не желал видеть очевидную опасность для себя.
— Прошу тебя, будь, пожалуйста, поосторожнее, не говори ему слишком многого. И в ближайшем же городе мы распрощаемся с ним.