Техасская страсть
Шрифт:
— Вот и прекрасно, папа.
— Дэн, не желаете поехать со мной?
— Да, сэр.
— Можно и я поеду, папа? — спросил Джош. Эб согласился.
Несколько минут спустя Рэйчел отвела фургон в тень большого развесистого дуба, и, разгружая фургон, смотрела вслед отцу, Дэну и Оскару Нолану, поскакавшим к югу вдоль ручья.
Подъехал Уилл Мердок и забрался в фургон.
— Давайте я вам помогу, — предложил он.
— Благодарю, мистер Мердок, — ответила Рэйчел и поправила прическу. Было очень жарко и ей хотелось
— Мадам, зовите меня Уилл, — сказал молодой человек и улыбнулся. Он был рад, что кто-то оставался жизнерадостным при столь печальных обстоятельствах.
Отец и его спутники привели вола. Закололи его, разделали, и Рэйчел приготовила жаркое.
Пока мужчины ели, Рэйчел положила на тарелку лучшие куски и пошла к поленнице дров, где сидели отец и Дэн. Они подвинулись, освободив место для нее.
— Это самый вкусный бифштекс, который мне приходилось есть в своей жизни, — похвалил Дэн.
— Благодарю. Во всяком случае, самый свежий.
— Рэйчел, я обнаружил место, очень подходящее для строительства дома. Утром загрузим фургон и проедем около мили на юг. Там и остановимся лагерем.
— Прекрасно, папа, — ответила Рэйчел удивленно. В первый раз за все время отец принял важное решение совершенно самостоятельно. В душе девушки забрезжила надежда на улучшение состояния его духа. Она с наслаждением вдохнула свежий воздух, аромат трав и цветов. Она заметила, что Дэн наблюдал за ней своими непонятными темными глазами.
После ужина, когда девушки мыли посуду, мужчины отправились поить и кормить лошадей. У Рэйчел не оказалось времени поговорить с Дэном наедине до наступления темноты. Он заступил в караул в первую смену, и когда девушка наконец улеглась спать, то увидела его силуэт. Дэн стоял, прислонившись к дереву, в стороне от других караульных. Винтовка была у его колена. Рэйчел вспомнила, как они вдвоем всю ночь дежурили во время путешествия. Неужели былая близость никогда не повторится?
Наутро вся компания двинулась на юг. Проезжая мимо обгоревших развалин, Рэйчел бросила на них прощальный взгляд и подумала: будет ли Маккиссак или еще кто-то пытаться выжить их с этой земли?
Рэйчел догадалась раньше, чем ей указал отец, какое именно место он выбрал под строительство дома. Дэн Овер-тон не согласился бы с этим выбором, потому что это была низина возле рощицы тополей — красивое, очень живописное место.
— Ну, что скажешь, Рэйчел? — спросил Эб.
Листья тополей поблескивали на солнце, дул легкий ветерок. Сквозь ветви деревьев Рэйчел увидела серебристую рябь на воде, и ее душу наполнило приятное чувство, будто этот уголок приглашал ее поселиться здесь.
— Я думаю, что лучше не бывает! Когда здесь будет ранчо, это место будет воплощением уюта и безопасности.
— Я рада, что мы будем строиться не там, где сгорел
— Ну, тогда решено, новый дом будет стоять здесь, — сказал отец и махнул рукой, давая сигнал всем остальным разгружаться.
Дэн помог Рэйчел спуститься с фургона. Его руки сомкнулись на ее талии. Девушка ощутила, как напряглись мышцы его рук, когда он ставил ее на землю.
— Вот мы и дома, — проговорила она.
— С этого момента начинается история ранчо «Кей-Бар», — провозгласил отец. — Думаю, сарай и подсобные помещения надо ставить слева, где поверхность более ровная.
— Прекрасно, папа.
Он кивнул, взял карту, купленную в Сан-Антонио, и стал внимательно ее рассматривать.
В прекрасном расположении духа Рэйчел подошла к воде. Как много предстоит работы — строить дом, сарай, загон для скота!
Через несколько минут все уже работали. Дэн и Уилл разгружали фургон и размещали вещи там, где указывала Рэйчел.
Вечером работа продолжалась при свете масляно-угольных фонарей. Люди рубили сучья и делали ограду для загона. Когда Рэйчел проходила мимо отца, тащившего доски из фургона, он сказал:
— Рэйчел, я рад, что мы здесь. Я не думал, что у нас все получится так, как мне хотелось бы. Нам просто повезло. — Он посмотрел вдаль. — Если мы сумеем выжить в первый год и получим доход, то дальше все будет хорошо.
Рэйчел взглянула на Абигейл, которая разговаривала с Уиллом Мердоком. Они стояли у фонаря, висевшего на ветке.
— Мне кажется, что работники, нанятые тобой, — хорошие люди.
— Они добросовестно трудились сегодня, — в голосе Эба прозвучали нотки уверенности. Он все больше становился таким человеком, каким был до войны. Рэйчел внимательно пригляделась к его лицу. Отец смотрел на лошадей, пасшихся неподалеку. Он стоял расправив плечи, и в его лице не было прежней угнетенности. Может быть, эта целинная земля придаст отцу новые силы и излечит его?
Рэйчел принесла сушняка для костра, Дэн в это время забивал в землю кол, ритмично размахивая большой кувалдой. Он снял рубашку, и Рэйчел видела, как напрягаются на его спине выпуклые мышцы. На плечах Дэна выступили капли пота, неровный свет фонаря резкими тенями выделял игру мускулов. Потом Дэн остановился и вытер пот со лба.
— Хочешь пить? — спросила Рэйчел чуть прерывающимся от волнения голосом.
— Хочу.
Девушка торопливо пошла к фургону и принесла воды. Дэн взял кружку, отпил немного, обрызгал грудь, и на его бронзовой коже засеребрились сверкающие капли воды. Рэйчел ощутила тревогу во всем теле, глядя на молодого человека, соски ее грудей отвердели. Дэн протянул ей кружку и посмотрел в глаза.
— Почему ты работаешь на отца? — спросила она.
— Я здесь потому, что хочу видеть тебя, — спокойно ответил он. — Между нами остались нерешенные вопросы.