Техасская страсть
Шрифт:
— Вы еще пожалеете о том, что совершили сегодня. Ваша сестра не такая сильная, как вы. — Он повернулся и зашагал к своей лошади. Сел верхом, еще раз посмотрел на Рэйчел и наконец ускакал.
У Рэйчел заледенела душа от страха и гнева. Она думала о том, что было вчера между нею и Дэном. Неужели он, наслаждаясь ее телом, думал об аресте ее отца? Как она могла вести себя так по-дурацки, не лучше чем Абигейл с Уиллом?
Чувствуя себя преданной, обманутой, она не могла отвести взгляда от Дэна. Все ее мечты, ее большая
Так вот почему он все время держался рядом с ними! Сначала он, должно быть, не был уверен, что охотится за тем самым семейством, — его наверняка смущала Лисси и фамилия Кирни. Но, выяснив, что Рэйчел не мать Лисси, он понял, что имеет дело с семьей Бентонов. Тогда почему же он не арестовал отца в Сан-Антонио? Рэйчел вспомнила те моменты, когда Дэн казался жестким и решительным, будто готовым к насильственным действиям. Может быть, он сердился именно потому, что в эти моменты намеревался арестовать отца? Так почему же он все-таки не сделал этого?
Рэйчел смотрела, как он шагнул к штабелю досок, достал одну и отнес к козлам, собираясь распилить. Почему он не арестовал отца, когда все понял? Рэйчел пришла к единственному объяснению такого поведения: он тянул время, чтобы успеть совратить ее и насладиться ее телом.
Боль и гнев овладели Рэйчел. Ей хотелось броситься к Дэну, ударить его что есть силы, накричать на него. Она вспомнила тот вечер в Сан-Антонио, когда он водил их на фиесту, и его слова: «У меня здесь остались незаконченные дела, неприятные дела, которые мне не хочется выполнять».
Холодные пальцы ужаса сжали сердце Рэйчел. Но она постаралась взять себя в руки, вытерла слезы, провела рукой по лицу. Она оказалась жертвой обаяния Дэна: Но она не допустит ареста отца. Пусть Овертон обращается за помощью к рейнджерам, к алькальду, к кому угодно. Все равно у них еще есть время, чтобы скрыться в безопасное место, пока Дэн не вернется с подмогой.
Рэйчел пошла к фургону. Ей навстречу выбежали Аби и Лисси с куклой на руках.
— Рэйчел! — Глаза Аби округлились. — Что случилось?
— Все в порядке, — ответила Рэйчел.
— Маккиссак обидел тебя? — спросила Абигейл. — Нет, не обидел! — резко оборвала Рэйчел, забралась в фургон, переоделась в мужскую одежду и взяла винчестер.
— Рэйчел, что произошло?
— Аби, сбегай за Джошем, пусть он немедленно идет сюда. Быстрее!
— Ладно, но в чем дело?
— Приведи Джоша, я вам все объясню. Ничего никому не говори — ни отцу, ни кому другому.
Аби нахмурилась и убежала. У Рэйчел дрожали руки. Нет, платье ей больше не нужно. Ее стремление выглядеть привлекательной
Прибежал Джош. Рэйчел выскочила из фургона. Сунув руку под сиденье на козлах, она достала револьвер и дала его мальчику.
— Джош, пойдешь со мной. Мы должны выгнать Дэна Овертона. Я хотела бы, чтобы ты стрелял, если понадобится.
— Рэйчел, но что же он сделал? — вскричала Аби. — Он навредил тебе?
— Он — агент Пинкертона и явился сюда, чтобы арестовать папу!
Аби подняла брови.
— А кто такой Пинкертон?
— Он — владелец детективного агентства, у него шпионы по всей стране.
— Я не верю тебе! Если Дэн охотится за отцом, то почему он не арестовал его давным-давно? Зачем ему работать на нас?
— Потому что ему нравится играть в кошки-мышки, — спокойно ответила Рэйчел.
— Думаю, ты ошибаешься.
— Лэйман Маккиссак сказал, что он — янки и шпион. Он шпионил во время войны, а теперь работает на Пинкертона. Теперь я поняла, почему он так прилип к нам, Аби. И когда я припру его к стенке, то, думаю, он сам во всем признается. А если нет, все равно выгоню его отсюда.
— А если допустить, что ты ошиблась?
— Лэйман знал его во время войны. Дэн никогда не признавался, что шпионит. Этим и объясняется его привязанность к нам. А я то ломала голову, пытаясь понять, почему он все время с нами.
— Зачем же ему и сейчас быть здесь? Почему он не арестовал отца, когда мы приехали в Сан-Антонио?
— Яне знаю, почему он выжидал, — сказала Рэйчел. Чувствуя комок в горле от волнения, она двинулась в сторону мужчин.
— Пошли со мной, Джош.
— Рэйчел, — проговорил мальчик, догоняя сестру. — Я не могу стрелять в мистера Овертона. Он мне очень нравится.
— Джош, — Рэйчел посмотрела на брата. — Тебе и не потребуется стрелять в него. Стрелять буду я. Только держи наготове револьвер и направь его на Дэна. Я не желаю, чтобы он был здесь, рядом с нами. И запомни, он только притворялся хорошим, а на самом деле охотился за папой, чтобы увезти его в Миссисипи и там повесить.
Джош заморгал глазами, сжал губы и покраснел. В его глазах появились слезы гнева. Рэйчел понимала, как ему больно, но зато она приобрела союзника. Она повернулась и зашагала к недостроенному сараю, возле которого кипела работа.
Стоял сильный шум, никто и не услышал бы, если бы она закричала. Рэйчел велела Джошу остановиться, потом подняла винтовку и выстрелила.
Выстрел перекрыл стук молотков. Дэн повернулся и выхватил револьвер. Эб Блейк взял винтовку. Рэйчел направила винчестер на Дэна.
— Рэйчел, в чем дело? — спросил Эб.
— Отец, подойди сюда, — сказала Рэйчел, не отрывая глаз от Овертона.
Эб, нахмурившись, посмотрел на дочь, потом подошел к ней.
— Пожалуйста, встань у меня за спиной.