Темная игра смерти
Шрифт:
– Да, возвращайся в вертолет! – приказал агент и, как только Стив запрыгнул в кабину, бросился, пригнувшись, к открытой двери с правой стороны салона.
Он был уже на полпути, когда с северного склона прозвучал голос, слишком громкий для того, чтобы быть естественным:
– Хейнс!
Первые выстрелы раздались несколькими секундами позже.
Глава 50
Сол и Натали не проехали и пятнадцати минут, как увидели впереди полицейский пост. Машина с мигалками стояла поперек шоссе, оставив с обеих сторон лишь узкие проезды. Еще четыре выстроились с восточной стороны от нее и три с западной на встречной полосе.
Натали остановила фургон у обочины на вершине холма, не доезжая четверти мили до заграждения.
– Авария? – спросила она.
– Не думаю. – Сол покачал головой. – Быстро разворачивайся.
– Вниз по каньону, откуда мы приехали? – спросила она.
– Нет. В двух милях отсюда есть гравиевая дорога.
– Там, где стоял знак лагерной стоянки?
– Не знаю. – Сол вытащил картонную коробку из-за пассажирского сиденья, достал оттуда «кольт» и удостоверился, что он заряжен.
Натали не пришлось долго искать дорогу, они свернули влево и двинулись сквозь густые деревья и редкие лужайки, заросшие травой. Один раз им пришлось съехать на обочину и пропустить пикап с небольшим прицепом. От дороги в обе стороны отходили разные тропинки, но они выглядели слишком узкими и ими явно давно не пользовались, поэтому Натали продолжала двигаться вперед – сначала к югу, потом на восток и снова к югу, по мере того как гравий постепенно переходил в утрамбованную землю.
Они заметили еще одну полицейскую машину в двухстах ярдах впереди, когда спускались по крутому, заросшему лесом склону. Натали остановила фургон.
– Проклятье! – вырвалось у нее.
– Он нас не видел, – успокоил ее Сол. – Шериф, или кто он там, стоял у машины и смотрел в бинокль в противоположную сторону.
– Он заметит нас, когда мы снова будем пересекать открытое пространство, – возразила Натали. – Здесь так мало места, что мне придется дать задний ход, пока мы не доберемся до более широкого участка у поворота дороги.
– Не надо возвращаться, – немного подумав, сказал Сол. – Поезжай вперед. Посмотрим, остановит ли он тебя.
– Он нас арестует, – выдохнула девушка.
Сол покопался за сиденьем и извлек капюшон и ружье с ампулами, которое они испробовали на Хэроде.
– Я сейчас выйду, – сказал он. – Если они охотятся не на нас, я присоединюсь к тебе на противоположной стороне холма, там, где дорога сворачивает на восток.
– А что, если они все-таки ищут нас?
– Тогда я присоединюсь к тебе гораздо раньше. Я почти уверен, что, кроме этого парня, там, внизу, никого нет. Может, нам удастся выяснить, что происходит.
– Сол, а вдруг
– Пусть. Я постараюсь подобраться как можно ближе. Но когда мне надо будет пересечь открытый участок, отвлеки его. Я буду двигаться с южной стороны под прикрытием фургона, если мне это удастся.
– А он не может оказаться одним из этих?
– Не знаю. Думаю, они просто привлекли местные власти. Поэтому надо действовать осторожно, чтобы не причинить ему вреда, но чтобы и нам его никто не причинил. – Он бросил взгляд на заросший лесом склон. – Дай мне минут пять, чтобы добраться до места.
– Будь осторожен, Сол. – Натали прикоснулась к его руке. – Теперь у нас никого нет, кроме друг друга.
Он ободряюще похлопал ее по плечу, кивнул, взял свое снаряжение и бесшумно исчез за деревьями.
Натали выждала минут шесть, завела мотор и начала медленно спускаться вниз. Когда она выехала на открытое место, шериф, стоявший возле своей машины с окружными номерами, выразил явное изумление. Резким движением он вытащил револьвер из кобуры и прицелился, положив правую руку на капот. Когда фургон отделяло от него всего футов двадцать, он поднял мегафон, который держал в другой руке, и прокричал:
– Немедленно остановитесь!
Натали выполнила требование и подняла над рулем руки, показывая, что они пусты.
– Выключите мотор и выходите из машины, руки за голову! – скомандовал полицейский.
Сердце Натали билось как сумасшедшее, она выключила двигатель и открыла дверь. Казалось, что полицейский очень нервничает. Пока она стояла у фургона, подняв руки, взгляд его метался к машине и обратно, словно он намеревался воспользоваться радиосвязью, но при этом не желал расставаться ни с револьвером, ни с мегафоном.
– В чем дело, шериф? – Она старалась, чтобы ее голос звучал спокойно. Ей было странно произносить это слово, поскольку человек у машины ни в малейшей степени не походил на Роба. Ему было пятьдесят с небольшим, высокий, худой, со множеством мелких морщин на лице, будто он всю жизнь щурился от солнца.
– Молчите! Отойдите от фургона. Вот так. Руки за голову. Не приближаться. Лечь на землю.
– В чем дело? Что я такого сделала? – опускаясь на коричневую траву, спросила Натали.
– Молчите! Всем выйти из фургона! Немедленно! Она попыталась улыбнуться.
– Кроме меня, там никого нет. Послушайте, шериф, это какая-то ошибка. Я никогда даже не останавливалась в неположенных местах.
Мужчина мгновение колебался, затем положил мегафон на капот. Натали показалось, что вид у него несколько растерянный. Он снова бросил взгляд на рацию, обошел машину, держа девушку на прицеле, и осторожно осмотрел фургон.
– Не двигайтесь! – крикнул он, приближаясь к открытой двери «форда». – Если внутри кто-нибудь есть, скажите, чтобы выходили немедленно.