Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Шрифт:
— О да, конечно, — сказал он. — Пойдемте, я провожу вас туда.
И он повел ее к комнате, где находилась Деленн. Лита не имела возможности и не стала заменять его личность, — Зак должен был стать прежним максимум через несколько минут, но пока она удерживала его, и сердце ее билось все быстрее и быстрее. Она ощущала страх Деленн, но было в ее мысленной ауре что-то необычное. Лита не понимала, что же случилось с Деленн, но она чувствовала, что ей больно.
Первое, что она увидела у дверей комнаты Деленн, это тела убитых охранников. Все вокруг было залито кровью, — у одного грудная
Лита ворвалась в комнату, и одного взгляда на эту ужасную сцену ей оказалось достаточно, чтобы понять, что происходит. Съежившаяся Деленн, стоящая рядом с ней Сьюзен и… двое существ, будто выползших из невероятно жуткого сна. Сьюзен вздрогнула и отступила назад, на ее лице была паника, граничащая со смертельным ужасом. Эти… существа (при их виде голос Коша загрохотал в ее сознании с невиданной силой) тоже повернулись и двинулись прочь. Деленн нерешительно подняла голову.
Сьюзен отчаянно ринулась вперед, целясь посохом в Литу, которая скользнула вбок, уходя из-под удара. Действуя под властью инстинкта, — или, может быть, ворлонца, — Лита ответила ударом на удар. Всплеск боли захлестнул Сьюзен, и та издала ужасный крик, гораздо более протяжный и громкий, чем можно было ожидать после такого короткого импульса, и, оттолкнув Литу, бросилась прочь из комнаты. Лита обернулась, чтобы посмотреть на двух паукообразных существ, но те исчезли, как будто их никогда здесь и не было. Она отчаянно вперилась в комнату своим внутренним взором, и внезапно ощутила присутствие чего-то невероятно древнего, чуждого, устрашающе властного, что заставило ее мысленно отпрянуть прочь. Она вдруг почувствовала себя маленькой, слабой и бессильной. Ей захотелось рухнуть на колени.
Но ощущение быстро прошло, и Лита двинулась вперед, к Деленн, которая по-прежнему лежала на полу, свернувшись калачиком. Лита прикоснулась к ней, повернула ее голову, и ее глаза встретились с сияющими бриллиантами глаз Деленн.
Которые теперь были мутными и пустыми.
— Кто… ты? — прошептала Деленн. — Кто… я… такая?
Лита ничего не сказала. В мыслях у нее сквозила пустота. Она положила голову Деленн на свои колени и позвала Зака. Шеф Службы Безопасности осторожно заглянул в комнату. Бледность его лица и другие признаки говорили о том, что ему очень нехорошо.
— В чем…? — язык не слушался его. — Что…?
— Найди ее, — рявкнула Лита, отдавая приказ так, будто всю жизнь только этим и занималась. — Нельзя, чтобы она ушла.
Зак сделал над собой усилие, чтобы воспринять ее слова.
— Слушаюсь, мадам, — ответил он. — Э… может быть, мне также лучше будет вызвать доктора Кайла?
Доктора? Лита поглядела на Деленн. Да, конечно же, ей нужен врач.
— Да, и еще вызовите командора Корвина или… капитана Шеридана.
— В этом нет необходимости, — произнес знакомый голос.
Взглянув в сторону двери, Лита увидела, как вошел Корвин в сопровождении двоих охранников.
— Тем двоим был дан приказ каждые полчаса докладывать, что все в порядке. Когда они не вышли на связь, я понял, что дело неладно, и пришел. Что здесь произошло?
— Она умирает, — почти выкрикнула Лита. — Позовите доктора.
Корвин посмотрел на нее, потом опустил взгляд на Деленн. Он включил свой коммуникатор.
— Доктор Кайл, требуется медбригада в комнате 99, блок Бета, уровень 35, срочно. Мистер Аллан, мне кажется, вам есть, чем заняться.
Зак вытянулся в струнку.
— Да, сэр.
Он еще раз поглядел на Литу и вышел, забрав с собой двух охранников, приведенных Корвином.
— Так вы расскажете мне, что же здесь произошло? — спросил Корвин Литу. — Или я должен обо всем догадаться сам?
Лита поглядела на него.
— Я… я точно не знаю, что тут произошло.
— Похоже, что ваши подозрения оправдались. Можете вы сказать мне, отчего они возникли?
— Это было… чувство. Сложно объяснить. Я просто знала.
— Вот и жди нормального ответа от телепата, — пробормотал он. — А что… с ней?
Он внимательнее поглядел на Деленн, и выпучил глаза от изумления. Лита осторожно перетащила ее на кровать, наклоненную по минбарскому обычаю, и прикрыла ее простыней, которая лежала там совершенно по-земному. Деленн слегка поежилась, но ничего не сказала.
— Господи Боже, что с ней?
— Я не… я не могу объяснить это, я сама точно не знаю.
— Смешно. Обычно я так всем говорю. Итак, полагаю, ваши чувства не могут подсказать, где сейчас находится капитан?
— Нет, и меня это совершенно не интересует.
— А меня — да. Я не видел его со вчерашнего дня. И мне это не нравится. Совершенно не нравится.
А в это время капитан спал. Первый раз за долгие годы спал тихим, мирным сном без сновидений.
На этот раз он не бодрствовал допоздна, вонзая взгляд в темноту, и забивая сон эрзац-кофе. Перед его мысленным взором не вставала Земля, такой, какой он видел ее в последний раз. Его не мучили нескончаемые кошмары, в которых минбарцы наступали и наступали, а он был не в силах остановить их, а миллиарды голосов выкрикивали его имя.
Ничего этого не было, а был тихий, мирный сон без сновидений. Сон человека, который, наконец-то, обрел свое счастье.
Анна смотрела на своего спящего мужа и улыбалась. Она протянула руку и погладила его волосы. Он невнятно пробормотал что-то и повернулся на бок. Она тихо поднялась с кровати и еще раз поглядела на него, продолжая улыбаться.
Она глядела на него уже много часов. Ей никак не удавалось заснуть — годы безудержного пьянства брали свое. Ей было трудно засыпать, ничего не выпив, но она не желала возвращаться к прежним привычкам. То и дело ее охватывало сильное желание, но сейчас она ни за что не станет потакать ему.
Уже целых два года — с момента смерти их дочери Элизабет во время нападения минбарцев на Орион-3, Анна и Джон жили в сумеречном, призрачном мире. Она залезла в бутылку, а он залез в «Вавилон». И никто из них за все это время ни разу не покидал своего избранного убежища. Даже если они и встречались, их мысли были там же, где обычно.