Темные удовольствия
Шрифт:
Он наклонился и поцеловал меня в лоб.
— Это только наше начало. Так что накажи меня, заставь умолять и ползать. Заставь меня ждать. Пытай своим пренебрежением. Я приму это. Я заслужил.
Я тяжело сглотнула. Его глаза впились в мои, как и всегда. Этот пронзительно честный взгляд, который Беккет дарил только мне.
— Но когда ты будешь готова простить меня, я буду здесь. Я буду ждать, независимо от того, случится это на следующей неделе или в следующем году. Я буду ждать и через десять лет, потому что ты для меня всё,
У меня не было слов, чтобы ответить на эти болезненно прекрасные чувства. Я не могла говорить. Сердце трепетало, побуждая меня упасть в его объятия, дать ему пощечину, потребовать, чтобы он никогда больше не был таким придурком, но уязвленная гордость и неуверенность в себе удерживали на месте.
Беккет медленно кивнул, принимая мое молчание, и отпустил меня. Я сразу же почувствовала холод.
— Иди в дом и запри двери. Я не смогу уснуть, если не буду знать, что ты в безопасности.
Я отвернулась, отрывая от него взгляд, и так и сделала.
31.Ева?
Я с трудом продержалась весь следующий день, после того как ушла из дома очень рано, чтобы Беккет не приехал за мной. Он появлялся каждое утро и каждый вечер, словно какой-то личный шофер. Моя решимость заставить его страдать уже давала трещину. Честно говоря, я скучала по нему. Как жалко, и в то же время неоспоримо.
Занятия казались бесконечными, и к тому времени, как я села на автобус, чтобы отправиться в «Чикади» на двойную смену, я была совершенно измотана. Сегодня в Хэйд-Харборе был местный праздник - ежегодная традиция под названием «Осенний фестиваль». Хотя название было не слишком оригинальным, сама традиция была довольно забавной. Легенда гласила, что с давних времен, когда Хэйд-Харбор только был основан, местные жители наряжались в безумные костюмы и праздновали окончание сбора урожая.
Осеннее равноденствие было глубоко языческим праздником, и каждый год Хэйд-Харбор участвовал в нем, хотя я была уверена, что люди уже и не знали, что именно они празднуют. Каким-то образом, с годами традиционные костюмы пугал и фермеров превратились во всевозможные варианты раннего Хэллоуина. Сегодня студенты по всему кампусу уже были наряжены. Только к обеду я увидела десять чучел-зомби.
В закусочной горожане вели себя немного сдержаннее, хотя в кабинке сидела группа студентов, одетых в костюмы скелетов.
Я засыпала на ходу, рассеянная и уставшая. Что делал Беккет сегодня вечером? В кампусе было множество вечеринок, чтобы в полной мере воспользоваться предлогом нарядиться и оторваться по полной. Я не собиралась идти ни на одну из них. Изабель пыталась уговорить меня остаться с ней и пойти на вечеринку братства,
Вместо этого я работала и жалела себя. Прошлый вечер с Беккетом прокручивался у меня в голове на повторе.
Мы оба знаем, что это не конец для нас, Ева. Это только наше начало.
Если быть честной с самой собой, я хотела, чтобы его слова были правдой. Я очень этого хотела.
Я была погружена в свои мысли, когда разговор болтливой коллеги с поваром рассеял туман в моей голове.
— Нет, я имею в виду, на нее напали… Она в больнице. Это тоже случилось прямо в кампусе, рядом с библиотекой.
Рядом с библиотекой? Общежитие Геллионов было неподалеку.
Я прислушалась к разговору.
Повар Эдди со стуком опустил тяжелую сковороду.
— Кто-то должен поймать этого парня и преподать ему урок. Сколько уже девушек пострадало?
— Около десяти. Это так страшно. Полиция понятия не имеет, кто это, а охрана кампуса - полный отстой. Парень, по-видимому, носит кепку и маску, так что никто из жертв не видел его лица.
Громкий звон спереди привлек мое внимание. Менеджер хлопнул по крошечному колокольчику, чтобы вызвать официантку. Я поспешила подойти.
— Мартино, пятый столик, – крикнул Гэри и снял трубку зазвонившего телефона.
Я взяла свой блокнот для заказов и направилась к пятому столику, в ушах звенели новости о нападениях в кампусе.
— Добро пожаловать в «Чикади», чем могу помочь? – спросила я.
— Сэндвич с самым жирным тунцом в Хэйд-Харборе, пожалуйста.
Я подняла глаза и встретилась взглядом с профессором Джеффрисом. Отлично, как раз то, что нужно было этому дню.
— Добрый вечер, мисс Мартино. С праздником осеннего равноденствия.
— Спасибо. Не хотите ли чего-нибудь выпить? – Мне нечего было сказать этому человеку.
Он изучал меня некоторое время.
— Просто черный кофе, спасибо.
— Сейчас принесу. – Я вырвала заказ из блокнота и собралась уходить.
— Ева? – голос Джеффриса остановил меня. — Прости меня за бестактность, но в последнее время ты выглядишь рассеянной, и я не мог не заметить, что ты пропустила мое занятие на днях. Надеюсь, все в порядке? Мистер Андерсон тоже не явился.
— Что Вы имеете в виду?
— Только то, что отношения в твоем возрасте могут быть полны драмы. Не забывай о том, что важно. Я знаю, что отношения могут казаться вопросом жизни и смерти, но, в конце концов, все это не имеет большого значения.
— Звучит как перспектива одиночества.
— Что ж, я закоренелый холостяк, так что, возможно, это затуманивает мои суждения.
Я чуть не фыркнула от его наглого заявления, но сдержалась.
— Я лучше отпущу тебя. Береги себя сегодня вечером, Ева. Там становится дико.