Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:
— Кто-то очень крупно влип, — громким шепотом прокомментировал Гарри.
— В целом, идея Северуса применительно к данной ситуации мне кажется наиболее верным решением, — Дамблдор оглядел присутствующих внимательным взглядом поверх своих очков-половинок. — Впервые встречаю такой случай: два факультета перессорились друг с другом из-за победы в какой-то игре. Ваша изобретательность в способах взаимной мести, молодые люди, меня просто поражает! И крайне огорчает, что Гриффиндор поддался на провокацию (а это была именно она) со стороны своего соперника, ни больше, ни меньше. Причем позволю себе заметить, Минерва, — директор поднялся со
— Я не совсем с вами согласна, Альбус, — сказал МакГонагалл. — Всем известно, как на мистера Поттера действуют дементоры, — она положила дрожащую от волнения руку ему на плечо. — Он мог испугаться или…
— Ничего я не мог! И не боюсь я их вовсе! — вспылил Джереми.
— Тем не менее, — тусклым голосом продолжила декан Гриффиндора, — это не оправдывает использования чар подчинения предметов. Ситуация, созданная с метлой мистера Малфоя была в несколько раз опаснее этой глупой шутки с переодеванием. Мистер Малфой мог погибнуть.
— Э-эх, как Малфой будет сокрушаться, что его здесь не было! — тихонько хихикнул Рон. — Он такое пропустил….
— Я принимаю твою точку зрения, Минерва, — произнес через некоторое время директор. — Но это мало что меняет в данной ситуации. Хорошо, в этом понятно. Гриффиндорцы поддались на эту подначку и отомстили. Казалось бы, на этом все закончилось, но меня до крайности изумили последующие действия студентов Слизерина. Мистер Флинт, какие неведомые силы внушили вам продолжить это безобразие?
Маркус, под пристальным взглядом повернувшегося к нему Дамблдора, разом растерял все свое спокойствие и уверенность. Он нервно дернул плечами и как-то неловко улыбнулся, совершенно не зная, что сказать.
— Сорвать более десяти тренировок Гриффиндора, наложив комплекс чар отрицания на проход в факультетскую гостиную… надо же додуматься до такого! Я бы порадовался за вашу смекалку и знание Высших Чар, если бы все не было так печально. А намного ли лучше себя показали вы, мистер Вуд? Минерва, с ваших слов, мистер Вуд и мистер Поттер наложили проклятие «осьминожья» во время этой… отвратительной драки?
— Могу я узнать, кто из моих учеников пострадал? — сухо обронил Снейп.
— Мистер Розье и мистер Фэррис попали именно под эти чары. Мистер Сандерс и мистер Виндер были оглушены. Поппи сказала, что к вечеру они придут в себя. Остальные получили незначительные…
— Значит, двое моих учеников будут вынуждены сдавать экзамены во время летних каникул? — прервал ее декан Слизерина, зло посверкивая глазами. — Насколько я помню, заклятие «осьминожья» имеет очень большую длительность, и свершится истинное чудо, если мистер Розье и мистер Фэррис будут выписаны из Больничного крыла к концу июня.
— Учитывая, что пятеро моих студентов по состоянию здоровья тоже вряд ли смогут сдать вовремя экзамены, комиссия согласится аттестовать их позже, — поджала губы профессор трансфигурации. — И еще прошу не забывать о мистере Фреде Уизли и его брате, которые так же останутся в лазарете как минимум на две недели благодаря тому, что мистер Флинт наложил на них чары притупления чувств!
— Очень неприятная ситуация, — покачал головой Дамблдор. — В свете таких событий, я, пожалуй, изменю свое решение. Поскольку исключение вас из школы, — обратился он
— Мы ничего не делали, — сразу заявил Рон, сверкая честными-пречестными глазами. — И уже помирились.
— Только… — Гарри собирался уже сообщить директору о своем разговоре с Флинтом, но, заметив заинтересованный взгляд Рональда, смолк. Уголек обиды противно тлел в голове и ради удовлетворения собственной маленькой мести, он был готов даже умолчать важную информацию.
— Я слушаю, — директор внимательно на него посмотрел.
— Нет-нет, ничего. Мы пойдем в Большой Зал, профессор, скоро начнется обед, — произнес Гарольд, старательно пряча взгляд.
— Хорошо, вы двое можете идти, — в голосе старого волшебника послышалась легкая нотка разочарования. — А тебя, Северус, я прошу ненадолго задержаться. К тому же, я думаю, ты захочешь заглянуть к Поппи и узнать, что с твоими студентами….
Окончания фразы Рон и Гарри уже не услышали, поскольку дверь за ними захлопнулась, и им ничего не оставалось, как спуститься вниз по лестнице и пройти в открывшийся проем в стене.
— М-да, как-то все по-дурацки вышло, — заметил Рон. — Флинту, конечно, спасибо за то, что он нас выгородил, но из-за всего этого лишиться возможности сыграть с Гриффиндором…
— Утешайся тем, что и Гриффиндор за Кубок бороться не сможет, — философски заметил Поттер. — И вообще, я предлагаю порадоваться за когтевранцев — у них в кой то веки есть шанс выйти победителями. А про Флинта ты мне лучше не говори — я про него теперь вообще слышать не могу…
— Ну, он же, как лучше хотел!
— Во-первых, ты не знаешь, что я имею в виду. А, во-вторых, и мы тоже, если ты не помнишь, все делали исключительно ради общего блага. Ну и что в результате вышло?
— А в результате нас будет ждать большая головомойка от всего факультета. Слизерин впервые проигрывает в соревнованиях из-за того, что его вообще из них исключили… это же надо так пролететь!
— Чего такие постные лица? — на лестнице к Большому Залу их встретил Малфой-младший. — Флинта только что видел — он мимо меня как угорелый пронесся. Что вам такого директор сказал?
— На обеде узнаешь, — зловеще усмехнулся Гарри.
Глава 12. Слово о верности
По виду радостно галдящих слизеринцев, уплетавших за обе щеки свой долгожданный и заслуженный стараниями на уроках обед, было ясно, что никто не имеет ни малейшего понятия о том, что происходило несколькими минутами ранее в кабинете директора. Как, впрочем, не знал и Драко Малфой, которому друзья отказывались что-либо сообщать. Поттер, злорадно посверкивая глазами, уверял что «еще чуть-чуть, и ты сам приобщишься к этой великой тайне». Уизли вообще делал вид, что он глух, нем и вообще ничего не знает. Так что вместе с неожиданно к ним присоединившейся Блэйз вся компания смиренно ожидала прихода Дамблдора, который должен был прояснить ситуацию.