Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:
— Ничего, потерпим, — заявил тот, чем ввел своих товарищей в полный ступор.
— Что это с ним? — с веселым недоумением осведомился Рональд. — Уж чего-чего, а терпимости по отношению к Крысу я от Драко не ожидал!
— Видимо, перенервничал, — ухмыльнулся Гарри. — Вот и не в себе слегка. Или от радости.
— Да хватит уже! — нетерпеливо воскликнул Драко — Мы почти пришли.
Мальчики вышли к стадиону. Со стороны леса была видна часть колоссальных золоченых стен, которые, с наступлением темноты, начинали светиться. Поток магов, спешивших на поле, увеличился. Все спешили пробиться к многочисленным входам и быстрее рассесться, чтобы иметь возможность спокойно обозревать поле со своих мест. У лестниц на верхние ярусы
— Поттер, согласись, разница по сравнению со старым стадионом просто огромна, — не утерпел Драко. — Помнишь, какая развалина раньше была? А тут все новенькое, аккуратное, лестницы даже коврами выстлали! Вот что значит — постарались.
— Еще бы! — поддакнул Уизли. — Целый год больше пятисот человек от Министерства тут работали. Да они такие защитные чары натянули — мышь не проскочит… Мерлин Великий, да сколько же нам еще подниматься?
— Чего ты хочешь? Места же на самом верху! За то все видно.
— Я был прав, — сухо объявил Гарри, первым поднявшийся на площадку Верхней ложи. — Весь цвет Гриффиндора — как на подбор.
Места в Высокой Ложе нового стадиона шли в три ряда по десять-двенадцать мест в каждом. Ближайший к краю ряд (и наилучший с точки зрения обзора поля) предназначался для Министра и других высокопоставленных гостей. Следующий ряд, располагавшийся чуть выше, был предназначен для привилегированных авроров, сопровождавших главу правительства. Третий (он же и самый дальний) — для тех, кому по воле Судьбы (или щедрости Министра) посчастливилось здесь оказаться. На третьем ряду, заняв центральные места, восседал Артур Уизли, журивший Фреда и Джорджа за какую-то очередную выходку. Рядом сидел Перси Уизли, умудрявшийся при своем несколько слабом зрении и тусклом освещении ложи читать какой-то отчет. Через одно место от него сидели еще двое рыжих — Билл и Чарли, как предположил Гарри. Они о чем-то перешептывались и хмуро поглядывали на компанию, рассевшуюся рядом ниже. Джереми Поттер, Терри Робертс, Дэви Маркс и Джинни Уизли о чем-то болтали, беспечно поглядывая по сторонам и яростно жестикулируя в доказательство своих слов. Рядом с Крысом с безразличным видом стояла Гермиона Грэйнджер, чье место, похоже, было занято кем-то из этой компании, и равнодушно вставляла слово-другое в спор. Джинни постоянно поворачивалась к Джереми, спрашивала его мнение и вообще всячески демонстрировала ему свое расположение. Поттер-младший на это снисходительно хмыкал и с еще большим самосознанием собственной значимости для всего мира продолжал разговор. Первый ряд кресел был пуст.
Гарольд, при виде всей этой честной компании (а в частности — Гермионы и Джереми), замер на месте, никак не реагируя на шипение Малфоя из-за спины и вполне чувствительных тычков Рона. Однако ведьма из обслуживающего персонала его замешательство поняла по-своему.
— Добрый день, господа, позвольте ваши билеты, — она вежливо улыбнулась и слегка наклонила голову. — Первый ряд, седьмое, восьмое и девятое места. Прошу сюда…
Смутившийся от такого обходительного обращения (причиной которому на самом деле послужило всего лишь то, что мальчики сидели на одном ряду с Фаджем) Рон с утроенной неуклюжестью пробрался на свое место и, облегченно рухнув в кресло выдавил:
— Малфой, как тебе удалось достать эти места?
Драко лишь самодовольно хмыкнул.
— Ваши омнинокли, господа, — ведьма прошествовала к их местам и, взяв с подноса омнинокли, передала их «высоким гостям».
— Обалдеть! — воскликнул Джереми, внимательно следивший за перемещениями новоприбывших. — Им еще и омнинокли бесплатно выдали? А нам почему не дали?
— Первый ряд — места гостей Министра Магии, — коротко произнесла Гермиона. — Ничего удивительного этом нет.
Судить о реакции Гарри на
— Ну и ну, и «мисс Хогвартс» уже здесь, — насмешливо произнес Малфой-младший, первым почувствовавший смену настроений друга — в последнее время бурные эмоции Поттера легко пробивали чары амулета.
Тут же Малфою пришлось спешно отворачиваться и переводить разговор на другую тему — взгляд Гарольда, чьи глаза ну совсем уж нехорошо и излишне ярко сверкнули в тусклом освещении ложи, ему совершенно не понравился. Что поделать — Гарри разговоров об их «отношениях» с Гермионой Грэйнджер говорит не любил никогда — не до грандиозной ссоры между гриффиндоркой и слизеринцем, ни после нее. И никаких фривольностей со стороны друзей на эту тему не переносил.
— Чего это ты так печально смотришь в сторону нижних ярусов, Уизел? Хочешь спуститься? Тебе вид отсюда не нравится? — насмешливо поинтересовался Драко.
— Там торговцы ходят… Продают всякие штучки интересные..
— О, да! Тебе еще только не хватало обвешаться зелеными розетками, выкрикивающими имена игроков ирландской сборной и натянуть под капюшон островерхую зеленую шляпу с танцующим трилистником! Тогда вид у тебя будет просто превосходный. Ах да, забыл — еще ирландский флаг в зубы, чтобы он гимн их распевал…. Моргана меня подери! Да это же Добби! Он-то тут что забыл?
С легким хлопком через два места от них появился домовой эльф, сразу же с ногами усевшийся в глубокое кресло и уставившийся в одну точку. Вздрогнув от возгласа Драко, эльф повернулся к мальчикам.
— Сэр назвать меня Добби? — тоненьким и дрожащим голоском переспросил домовой эльф. — Вы перепутать, сэр! Мое имя Винки, я домовой эльф господина Крауча.
— Точно, — Рон прищелкнул пальцами. — На матче должен быть Барти Крауч, начальник департамента Международного Магического Сотрудничества. Именно он, между прочим, участвовал в организации матча и… турнира тоже. Винки, наверное, заняла для него место?
— Да сэр, — она печально кивнула. — Винки страшно боится высоты, но хозяин Крауч приказал Винки занять место, и Винки так и сделала. Винки — хороший домовой эльф, она честно случит господину Краучу.
— Отвратительно, — сухо произнесла Гермиона, скрестив руки на груди и недовольно глядя куда-то в сторону, а потом вдруг резко повернулась к Винки: — Ведь твой хозяин знал, что ты не переносишь высоты! Зачем же он тогда послал тебя сюда?
— Винки… Винки хороший домовой эльф и должна исполнять приказы хозяина вне зависимости от того, каково от этого самой Винки, — нерешительно протянула та, а затем замолчала и уткнулась взглядом в бортик яруса, ясно этим показывая, что разговор окончен.
— Мерлин, Гермиона, ты опять злишься из-за этой ерунды? — недовольно воскликнул Джереми. — Да когда же ты поймешь, что вековой уклад магического общества не изменить? Эти домовики сами рады тому, что служат хозяевам и приносят им пользу! Будь уверена, если бы ты предложила ей, — он кивнул в сторону сжившееся в своем кресле Винки, — свободу, она бы жутко перепугалась и сочла бы тебя ненормальной! О, а вот и отец с Министром…
На лестнице в ложу показался Министр Магии, за которым поднимались Аластор Грюм, Джеймс Поттер и старшие Робертс и Маркс вместе со служащими Министерства. Следом за ними в ложе показались и какой-то очень уважаемый волшебник (судя по лицам присутствующих), одетый в роскошную черную с золотым мантию. Артур Уизли поднялся с места и отправился пожимать руки знакомым. Засуетился Перси, раскланиваясь с таким рвением, что обронил очки. Свое уважение проявили и старшие братья Рона. Близнецы, конечно же, не обошлись без ужимок и наигранного восхищения. Ведьмы из обслуживающего персонала суетились вокруг гостей, принося им омнинокли и рассаживая всех.