Темный эфир
Шрифт:
Ко мне несся карлик в сером камуфляже, в разгрузке и с винтовкой за плечами. И будь я проклят, если я его не знал!
— Ти Квай тха! Дгорн! Гур-на! — подбежав ко мне, карлик застыл в глубоком поклоне. Я же улыбнулся, шагнул вперед, и положил руки на его плечи.
— Да ладно тебе, парень, чего придумал? Выпрямись! Нашел, перед кем спину ломать!
Карлик, кажется, меня понял. Распрямился, глядя мне в глаза, по квадратной физиономии блуждала широкая улыбка.
— Я тоже рад тебя видеть, парень! Гляжу, совсем серьезным воином стал!
— Ти Квай
— Молодец, молодец. Горжусь. Но, кажется, я тебе поручил кое-кого охранять. А ты здесь спину гнешь. Что за дела, Ти Квай?
— Кажется, за последнее время это первый раз, когда он отошел от меня дальше, чем на пять метров, — послышался знакомый голос, и в сердце болезненно кольнула.
Рэйя выглядела еще лучше, чем когда я увидел ее в первый раз. Тонкую фигурку обтягивает легкая кольчуга, сверху наброшен плащ, темные волосы венчает металлическая диадема…
Я шагнул вперед и оказался с девушкой лицом к лицу. Взгляд темных глаз обжег меня, и, не в силах его выдержать, я опустился на колено и склонил голову.
— Рэйя, дочь Орфуса, мой дом скорбит вместе с тобой о твоей утрате, — проговорил я.
— Встань, Дэймон Старк. Не пристало лорду преклонять колено перед вассалом, — с грустью в голосе проговорила Рэйя.
Я выпрямился.
— Ты уже знаешь, что произошло в Городе Пещер, — Рэйя не спрашивала, она утверждала.
— Да, — я кивнул, на этот раз не отводя взгляда. — Я отомстил тем, кто это сделал. Убил всех. Но это лишь исполнители. Те, кому отдали приказ. А те, кто его отдал — пока живы. И, в том числе, поэтому я здесь.
— Серьезные разговоры требуют соответствующей обстановки, — проговорила Рэйя. — Здесь я не могу обеспечить прием, достойный лорда Старка, но все лучше, чем говорить посреди двора.
— Только я бы сначала забрал мотоцикл и… своих зверей, — усмехнулся я.
Рэйя кивнула.
— Ты изменился, Дэймон, — проговорила она негромко. — Стал взрослее… Сильнее… Увереннее… Приручил Стальных стражей… Теперь ты настоящий лорд.
— Жизнь заставила, — пожал я плечами. — В общем, я за байком, а вы пока на стол накройте, что ли. Есть охота…
Рэйя усмехнулась.
— Хотя в чем-то ты остался прежним. Держи Стальных стражей возле себя, лорд. Люди боятся.
— Не вопрос, — кивнул я, и, развернувшись, пошел обратно.
— Они пришли ночью, — Локин отхлебнул из кубка и поставил его на место. — Сняли часовых, тут же превратили их в кукол и отправили во внутренний двор. Чем больше гибло людей, тем больше становилось их воинство. Младшие братья испугались — и я не могу их в этом винить. Сражаться против мертвецов непросто даже опытным людям, а Младшие братья… Никогда не отличались особой смелостью.
— Ти Квай донг тхо! — возмущенно пролаял карлик.
— Да, ты молодец, Ти Квай, — Рэйя улыбнулась. — Ты не боялся. Малыш лично убил с десяток кукол, когда они пытались прорваться к пещерам.
— Как вы уцелели? — я глотнул того чудесного напитка, которым Рэйя потчевала меня в памятную
— Отец отправил меня прочь из города, — глаза девушки блеснули, а в голосе послышалась горечь. — Когда понял, что удержать его не получится.
— Мы отступили в пещеры, как ты учил, но на их стороне воевали твари из-за Грани, — вступил в разговор Локин. — Город было не удержать. Тогда владыка Орфус отправил мой отряд тайным ходом через пещеры на плато, поставив нам задачу вывести госпожу…
— Я должна была остаться там, вместе с отцом! — выдохнула Рэйя, но Локин лишь покачал головой.
— Тогда мы погибли бы там все, — веско сказал он. — Погибли бы дальние патрули, которые, ничего не подозревая, вернулись бы в город. Погибли бы Младшие братья. Погибли бы вы, госпожа. И наше племя перестало бы существовать.
— От него и так практически ничего не осталось, — процедила Рэйя.
— Остались вы. Остался я. Осталось десять полных рук бойцов и двадцать — Младших братьев. Мы возродим племя. И рано или поздно вернемся в Пещерный город, — убежденно произнес Локин.
— Вернетесь, — уверенно кивнул я. — Это произойдет раньше, чем вы думаете. Я помогу вам в этом. Но мне тоже требуется помощь.
— Мой отец принес тебе вассальную клятву, и я унаследовала ее, — мрачно сказала Рэйя. — Но чем горстка варваров сможет помочь такому великому воину, как лорд Старк, приручающий Стальных стражей и владеющий Дарами?
— Грядет великая битва с Тьмой, — я сделал еще глоток. — Мне удалось объединить под своим началом все Великие Дома Авроры. У нас сотни Владеющих, их гвардия и древние технологии. Но даже так мы не сможем одержать победу без вашей помощи.
— Я не понимаю, — Рэйя качнула головой, и ее многочисленные косички качнулись в такт этому движению.
— Мне нужно, чтобы ты созвала Совет Племен, — ответил я. — А мне нужно убедить их выступить на нашей стороне. Темных много, они сильны, на их стороне — древнее божество. Но с вашей помощью мы сумеем победить.
— Боюсь, сейчас мой голос на Совете не имеет достаточного веса, — горько улыбнулась Рэйя.
— Я усилю его своим, — вернул я ей улыбку. — Просто собери Совет — а все остальное я возьму на себя. После мы вернемся в Пещерный город, и я приведу людей, которые помогут вам освоить древнее оружие и смогут вас защитить, пока не наступит момент вступать в битву.
— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой… — протянула Рэйя.
— Будет, — кивнул я. — Я обещаю. А если я даю слово, то я его держу.
— Ладно, — Рэйя кивнула. — Подумаем об этом завтра. Сегодня уже слишком поздно для серьезных решений.
При этих словах Локин и другие офицеры, как одни, поднялись, поклонились Рэйе, и направились к выходу.
— Лорд Старк… — ко мне подошел кто-то из обслуги.
— Я сама покажу лорду Старку его покои, — отчеканила Рэйя, и прислугу словно ветром сдуло. Ти-Квай, что-то бурча, направился к дверям последним. Как только за ним закрылась дверь, Рэйя повернулась и шагнула ко мне, оказавшись вдруг совсем рядом.