Темный король
Шрифт:
— Точно. Уверена, именно поэтому ты единственный ребенок.
— Итак, что ты планируешь делать в Нью-Йорке?
— Через пару недель я приступлю к новой работе. А до тех пор я планирую обжить это место и превратить его в дом.
— Ты спала здесь прошлой ночью без мебели? — спрашиваю я.
— У меня есть спальный гарнитур. Хозяин квартиры разрешил мне доставить его заранее.
— Это хорошо.
Мы
— Так, давай я все соберу и пойду. — Я встаю и протягиваю ей руку. Она немного колеблется, затем кладет ладонь на мою и позволяет мне подтянуть ее к себе.
— Это, безусловно, лучшее первое не-свидание, которое у меня когда-либо было, — честно говорю я ей.
— Это не было свиданием. Если бы это было так, я уверена, ты бы уже давно нашел причину уйти. Я не умею ходить на свидания, помнишь?
— Может быть, ты просто ходила на свидания не с тем человеком, с которым нужно. В тебе нет ничего такого, что заставило бы меня бежать к двери. Поверь мне, Холли, я бы не стал искать причину, чтобы уйти. Если бы я не хотел здесь находиться, я бы просто ушел.
— Это странно мило, учитывая, как по-дурацки это прозвучало. — Холли смеется, и это чертовски мелодично. Что, бл*дь, со мной не так?.. Почему я думаю, что ее смех звучит как симфония?
Я заканчиваю загружать контейнеры с остатками еды в ее холодильник. Обернувшись, я вижу, что Холли держит в руках свой телефон, постукивая по экрану. Не поднимая глаз, она извиняется.
— Извини, это Райли. Если я ей не отвечу, она попросит спецназ или еще кого-нибудь выломать дверь.
— Все в порядке. Ты можешь перезвонить сестре. Расскажи ей о том, какое очаровательное свидание у тебя было. Мне все равно пора уходить. Увидимся завтра.
— Это было не свидание, и я не соглашалась идти с тобой на свидание завтра.
Я решил проигнорировать ее отрицание. Для меня это не имеет значения, так или иначе, завтра вечером мы будем ужинать вместе. Поэтому, вместо того чтобы поправить ее, я наклоняюсь и целую ее в лоб.
— До завтра, Dolcezza. Запри за мной дверь и цепочку, — инструктирую я, прежде чем подойти к двери и открыть ее. Оглянувшись, я вижу, что Холли сидит точно так же, как я ее оставил. — Холли, запри дверь. Пожалуйста. — Я добавляю «пожалуйста» в конце, чтобы смягчить резкий тон.
— О, конечно. Спасибо, за не-свидание.
— Ты опоздал, — констатирует Нео очевидное, стоя на тротуаре.
— У меня были дела. — Я не собираюсь говорить ему, что опоздал, потому что, честно говоря, я бы предпочел сейчас сидеть в пустой квартире Холли, а не выполнять грязную работу отца.
— Имеют ли эти дела какое-нибудь отношение к некой рыжеволосой красотке? — Он затушил окурок ботинком.
— Знаешь, это дерьмо однажды настигнет и убьет тебя. — Я киваю в сторону окурка.
— Да, но мне почему-то кажется, что у моей работы больше шансов,
— Постарайся избегать этого как можно дольше. Я не хочу, чтобы мне пришлось искать нового помощника, когда я стану Доном.
— Не волнуйся, Ти, меня невозможно уничтожить. А теперь пойдем и натворим дел, потому что эти ублюдки ни за что не зажмут наши гребаные деньги.
— Давай покончим с этим дерьмом.
Мы заходим в магазин, где оба брата стоят за прилавком. Я не вижу их рук. Мне не нравится мысль о том, что сегодня на меня могут наставить пистолет, поэтому я быстро достаю свой. Затем, не задумываясь, проделываю дыру в голове старшего брата, Луки. Крики Пола заполняют комнату, и я вижу блеск металла в его руке. Если этот ублюдок думает, что ему удастся одержать надо мной верх, то он может смело идти на х*й.
Мой пистолет стреляет, и он в шоке падает, пуля попадает ему в плечо, и его оружие падает на пол.
— Пошел ты, Валентино. Я убью тебя на хрен, сукин ты сын, — выкрикивает Пол свои пустые угрозы.
— И вот я уже думал оставить тебя в живых… а ты взял и назвал мою мать сукой.
— Он мог бы назвать сукой и твоего отца? — добавляет Нео.
— Ты прав. — Я скрещиваю руки на груди, будто раздумывая.
— Может, позвонить боссу и сообщить ему, что Пол думает о нем?
— Не знаю, Нео… Отец терпеть не может, когда его отрывают от дел.
— Да, наверное, нам не стоит его беспокоить, если мы можем справиться с этим сами. — Нео ухмыляется мне, а затем поворачивается лицом к Полу. — Я, конечно, не уверен… но я полагаю, что у тебя нет наших денег.
— Они у меня есть… ну, они у меня будут. Клянусь, я их достану. Мне просто нужно больше времени.
— Это, мой друг, роскошь, которой у нас нет. — Я больше не буду тратить свое дыхание на этого идиота. Я направляю пистолет ему в голову и нажимаю на курок. — Вызови сюда бригаду уборщиков. У меня полно дел.
— Без проблем. Ты идешь к Хелене на ужин?
— Нет, я уже поел. — Я не собираюсь торчать здесь и давать Нео шанс задать мне пятьдесят тысяч вопросов, которые крутятся у него в голове. Я выхожу из здания и иду по улице.
Пока я иду по темному тротуару, избегая света уличных фонарей, в мои мысли закрадываются слова Холли, сказанные ранее: «Ты когда-нибудь чувствовал, что тебя спрятали в тени и ты не можешь найти выход?»
Глава восьмая
Холли
После изнурительного шестидесятиминутного телефонного разговора с Райли я всю ночь крутилась и ворочалась. Я перебирала в памяти все, что было сказано в нашем с ним разговоре. Я никогда не встречала человека, с которым могла бы говорить так легко, так открыто. Как будто я знала его не несколько часов, а годы.
Тео смог заставить меня чувствовать себя спокойно, даже безопасно, а я в последнее время редко испытывала это чувство. Это было одной из причин моего переезда сюда: куда бы я ни пошла в Сиднее, я оглядывалась через плечо, ожидая, что снова появится какой-нибудь сумасшедший безумец. Это иррациональный страх. Я знаю, что тот, кто стрелял в Брэя, уже не способен причинить кому-либо вред. Но страх тем не менее присутствует.