Темный король
Шрифт:
— Очень приятно познакомиться с вами, миссис Валентино. Я сожалею о вашей утрате.
— Не сомневаюсь, моя дорогая. — Моя мать поднимается на ноги, и ее рука взлетает и бьет меня по лицу прежде, чем я успеваю отреагировать, чтобы остановить ее. Я знал, что Холли не произведет на нее впечатления, но такая реакция была чрезмерно драматичной даже для моей матери.
— Мама, какого черта? — Я инстинктивно делаю шаг и закрываю собой Холли. Я буду защищать ее любой ценой, независимо от того, кто нападает.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты этого
Обхватив ее руками, я прижимаю ее к себе.
— Это не я, мама, клянусь тебе. Это был не я.
— Тогда кто же это был?
— Я не могу тебе этого сказать. — Правда, не могу.
— Семья захочет получить ответы, Тео. Что ты им скажешь?
— Правду — что с виновным разобрались. — Что, черт возьми, я им скажу? А семье Ланы? Я уверен, что брат Ланы, Джон, уже прилетел из Италии. Последние несколько лет он курирует международный семейный бизнес. Я не могу сообщить ему, что это была Лана — я не сомневаюсь, что он сам ее казнит. — Какие меры необходимо принять? — перевожу я разговор на другую тему.
— Отец Томас приедет на обед. Ты останешься и поможешь мне организовать службу и прощание. Твоя подруга должна вернуться домой, Тео. Ей здесь не место. — Моя мать забирает свой бокал и выходит из комнаты.
— Я… ты хочешь, чтобы я ушла? Я не хочу создавать проблемы, Ти.
— Ты не уйдешь, Холли. Мне все равно, что кто-то скажет. Твое место рядом со мной, ты принадлежишь мне.
— Ммм, я знаю это. Ты это знаешь. Но у твоей мамы явно другие мысли на этот счет, и она сейчас горюет. Я не хочу расстраивать ее еще больше. К слову, я бы хотела отрезать руку, которая дала тебе пощечину. — Холли проводит кончиками пальцев по моей щеке.
— Моя мама никогда раньше так не поступала. Обычно она не такая. Ты права — она горюет. Однако она будет относиться к тебе с уважением, которого ты заслуживаешь. Я никому не позволю проявлять к тебе неуважение, Холли. Даже моей матери. — Я обхватываю ее руками и прижимаю к своей груди. Мой подбородок лежит на ее голове, и я вдыхаю ее аромат кокоса и ванили.
Это успокаивает, она успокаивает. Сейчас мое тело истощено, а мысли бегут со скоростью мили в минуту от того, что я должен сделать. Я еще даже не приведен к присяге в качестве Дона, а уже измотан.
— Тео, нам нужно поговорить. — Это говорит мой дядя Гейб, который также является консильери моего отца. Был консильери моего отца… Думаю, теперь он мой. Если я решу оставить его в этой роли…
По сути, это должность советника Дона; он — доверенное лицо и отвечает за помощь в разрешении семейных споров и консультирование по ряду деловых вопросов. Я доверяю своему дяде Гейбу. В конце концов, он отец Нео.
Если Нео станет моим заместителем, то, думаю, Гейб будет блюсти интересы семьи. Всегда. Он сделает все для своего сына, несмотря ни на что. Я всегда ему
— Да, конечно. Дядя Гейб, это Холли. Холли, дядя Гейб, также известный как отец Нео. — Я машу рукой туда-сюда между ними.
— Привет. — Холли робко машет рукой. Она сдержана и насторожена после встречи с моей матерью. Я ее не виню, я бы тоже так себя вел.
— Приятно познакомиться, Холли. Извини, но у меня есть неотложные дела, которые нужно обсудить с Тео.
— Конечно. Я просто… подожду… — Холли оглядывает комнату, когда ее фраза обрывается.
— Минуту. — Я достаю телефон и звоню Нео.
Он отвечает на первом же звонке.
— Босс?
— Где ты? — спрашиваю я.
— Только что подъехал к дому твоих родителей. Где ты?
— Встретимся в библиотеке. — Я кладу трубку и снова поворачиваюсь к Холли. — Dolcezza, извини. Мне действительно нужно пойти и уладить кое-какие дела. Я попрошу Нео побыть с тобой здесь. Я ненадолго. — Я целую ее в лоб, как раз, когда входит мой кузен.
— Ты меня вызывал? — спрашивает он.
Дядя Гейб бьет его по затылку.
— Это босс, с которым ты разговариваешь, сынок. Прояви уважение.
— Точно, извините, босс. Что тебе нужно? — Нео ухмыляется.
— Заткнись. Оставайся здесь с Холли и не подпускай к ней мою мать.
Заходя в кабинет отца, я чувствую себя не в своей тарелке. Его здесь нет — хотя он должен быть. Я намеренно сажусь на диван. Я не сажусь за его стол, что не ускользнуло от дяди Гейба.
— Тео, я знаю, что ты только что потерял отца. Но семья, мужчины, они только что потеряли своего лидера. Ты должен немедленно взять на себя ответственность. Покажи им, что эта семья не дрогнет под ударом.
— Я знаю. — Я провожу руками по волосам. — Что мне делать, Гейб? Я не знаю, что мне нужно делать, — признаюсь я.
— Нет, знаешь. Ты готовился к этому всю свою жизнь. Ты лидер, Тео. Вот и веди нас.
— А если я не справлюсь?
Гейб несколько минут молча наблюдает за мной, обдумывая свои следующие слова. Он всегда осторожен в своих высказываниях; именно это делает его хорошим консильери.
— Ты любишь ее?
Ладно, это не тот вопрос, которого я ожидал…
— Кого?
— Не прикидывайся дурачком, сынок. Это тебе не идет. Рыжую, которую ты оставил в библиотеке.
— Холли? Да, люблю. — Я смотрю в сторону двери. Мне не терпится вернуться туда. Чтобы быть рядом с ней.
— Первое, что будут искать твои враги, — это твою слабость. Она — твоя слабость.
— Ты ошибаешься. Она — моя сила. Сейчас она — единственное, что удерживает меня от безумия.
— Я не это имел в виду. Если твой враг захочет причинить тебе боль, он попытается навредить ей.