Темный король
Шрифт:
— Ты думаешь, я об этом не думал? — огрызаюсь я, немного разозлившись.
— И что же ты собираешься с этим делать?
— Я не собираюсь с ней расставаться. Мне плевать, что там кто-то говорит. Она моя. Она будет рядом со мной.
— Во-первых, она не гребаная домашняя собака, Тео. Ты не можешь держать женщину рядом как питомца. Это она позволяет тебе быть тем, кто согревает ее постель по ночам. Во-вторых, я не предлагаю тебе избавиться от нее, совсем наоборот. Принеси семье клятву, а потом женись на ней. Покажи им, что ты так же силен,
Жениться на ней? Ну, черт возьми, это идея, с которой я действительно могу согласиться. Вопрос в том, согласится ли Холли?
— Что ты знаешь о браке с Ланой? Зачем он был нужен моему отцу?
— Ничего, он все держал в себе. У него было несколько встреч наедине с Большим Джоном. Я понятия не имею, что за хрень эти двое затеяли с этим планом. Но что бы это ни было, я уверен, что скоро мы это узнаем.
— И ты предлагаешь мне не выполнять приказ отца? Не жениться на Лане? — Я спрашиваю, чтобы проверить, не проговорится ли он, не знает ли он чего-то, о чем не говорит мне.
— Нет, я советую тебе жениться на той, кого ты любишь. Брак — это навсегда, Тео. Ты же не хочешь закончить жизнь несчастным.
— Хорошо. Есть идеи, как заставить девушку, которую ты знаешь всего неделю, согласиться выйти за тебя замуж? — спрашиваю я, поднимаясь во весь рост.
— Понятия не имею, но, судя по тому, что я видел, эта девушка влюблена в тебя. Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
— Спасибо.
— Тео, все будет хорошо. У тебя все получится. Я очень долго ждал этого дня. Мне жаль, что твоего отца не будет здесь, чтобы увидеть это, но я знаю, что он бы гордился тобой. — Гейб обнимает меня и целует в обе щеки.
— Спасибо.
Глава двадцатая
Холли
— Я действительно не против подождать здесь, Ти. Ты должен пойти пообедать с мамой и помочь ей. Со мной все будет в порядке. — Я опускаю тот момент, что предпочла бы остаться здесь, в библиотеке, со всеми этими книгами, чем снова столкнуться с его матерью. Я понимаю, что она горюет, она только что потеряла мужа, но я не сделала ничего, чтобы вызвать ее мгновенную ненависть. Я никогда раньше не встречалась с родителями своего парня. Для меня это все неизведанная территория, и встречаться с ними при таких обстоятельствах, мягко говоря, не очень хорошо.
— Ерунда, ты пойдешь со мной.
— Твоя мама не хочет, чтобы я там была, Тео. Все в порядке. Я не против подождать, — пытаюсь я снова.
— Холли, Dolcezza. — Тео проводит кончиками пальцев по моим волосам, заправляя выбившиеся пряди за ухо. — Ты нужна мне там. Пожалуйста.
Черт возьми, когда он так говорит, как я могу отказать?
— Хорошо, но, если в какой-то момент тебе понадобится, чтобы я вышла и дала тебе и твоей матери возможность побыть наедине, просто скажи мне.
— Мне никогда не понадобится и не захочется что-то делать без тебя, Dolcezza. Если бы я мог, я бы приковал тебя к себе наручниками, чтобы мы
— Конечно, попробуй и посмотри, что будет дальше.
— Как я уже сказал, если бы я мог. Давай уже сделаем необходимое, чтобы мы могли поехать домой.
Мы уже около двадцати минут ждем, когда мама Тео присоединится к нам за обедом. Тео крепко держит мою руку под столом. Время от времени он слегка ослабляет ее на мгновение, а затем снова сжимает. Я не уверена, то ли он боится, что я исчезну (или уйду), и это его способ гарантировать, что я не смогу этого сделать, то ли ему просто нужна поддержка. В любом случае я никуда не уйду. Если он хочет, чтобы я была здесь, значит, я буду здесь.
— Мне очень жаль, отец. Она скоро спустится, — говорит Тео священнику, сидящему напротив нас. Мне немного тревожно. Не знаю почему. Я не слишком религиозный человек, поэтому присутствие священника для меня ощущается странно. Мне кажется, что я должна исповедаться во всех своих грехах или что-то в этом роде. Когда я думаю обо всем, что я когда-либо делала неправильно в своей жизни, я смотрю на Тео и думаю, как выглядит его список. А он сидит здесь, абсолютно спокойный, как будто совершенно чист перед господом.
— Все в порядке, Тео. Все мы скорбим по-своему. Как ты держишься?
— Я в порядке.
— Это нормально — чувствовать себя плохо, сынок. Ты только что потерял отца. На твои плечи свалилась огромная ответственность. Сейчас самое время испытывать грусть.
— Я в порядке, — повторяет Тео.
— Тогда очень хорошо. Холли, как давно ты в Нью-Йорке? — Спрашивает меня отец Томас.
— Чуть больше недели, — тихо отвечаю я. Почему меня так осуждают все в этом доме?
— И как давно вы знакомы с Тео?
— Чуть больше недели, — отвечаю я.
Отец Томас смотрит на нас с Тео.
— Что ж, возможно, когда придет время, вы позволите мне с радостью обвенчать вас, — предлагает он.
Я поперхнулась водой, которую пила, и выплеснула ее на стол. Я чувствую, как краснеет мое лицо.
— Холли, дыши. Все в порядке. — Тео гладит меня по спине. — Я рад, что мысль о том, чтобы выйти за меня замуж вызывает у тебя такую реакцию, — говорит он с сарказмом. Но глаза у него обиженные. Неужели он думает, что я не захочу выйти за него замуж?
— Я была застигнута врасплох, вот и все. Если бы ты действительно спросил, то ответ, скорее всего, был бы утвердительным.
— Скорее всего, да? Мне нравятся мои шансы. Я буду иметь это в виду. — Тео целует меня в лоб, затем наклоняется и шепчет: — Я тебя не отпущу. Выйдешь за меня или нет, Холли, ты моя. Навсегда.
— Хорошо, потому что в отношении меня не действуют условия возврата или возмещения. — Это вызывает у него улыбку, искреннюю улыбку.
— Тео, я, кажется, просила тебя выбросить мусор. — Его мать садится за стол в элегантном черном платье.