Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
— Она колдовала тайно однажды, когда князь асов в глаза посмотрел ей:
«Что меня вопрошать? Зачем испытывать? Знаю я, Один, где глаз твой спрятан...» [20]Солдат похлопал Змееглаза по плечу.
— Тебе придется ответить на кое-какие вопросы, сынок.
— Ведь я же неукротим в бою? — спросил Змееглаз.
Еще один солдат схватил его за руку,
20
Прорицание вёльвы. Старшая Эдда
— Убирайся!
— Это варяг, он убил грека! Перережем ему горло прямо здесь!
— Только не в доме Господа, тащите его на улицу.
Кто-то рядом выхватил меч.
— Так это дом Бога? — спросил Змееглаз.
— Да, варвар!
— Значит, это мой дом.
Его повлекли к выходу, но он при этом оставался в ином месте, в саду у реки, где в нишах в стене горели огоньки, так много, что стена казалась объятой пламенем. В своем видении он протянул руку и загасил две свечи — он знал, какие из них выбрать. Стражники по бокам от него повалились мертвыми.
— Это мой дом! — провозгласил Змееглаз. — И это дом смерти!
У него в голове бушевал вихрь: он чувствовал ледяные северные ветра, жаркое дыхание каспийских пустынь, летние шторма в Бирке, капли дождя, тяжелые и теплые.
Он впустил все ветра в сад своего разума, наслал ураган на стену со свечами.
И в Святой Софии, в церкви Божественной Мудрости, главном соборе великой Римской империи, посвященном Небесному Логосу — Иисусу, являющему образ невидимого Бога, — замолкло пение священников, и вся паства упала на пол. Змееглаз ссутулил плечи, снял с шеи покойника крест, украшенный каменьями. Затем он пошел, перешагивая через мертвецов, к алтарю, переливающемуся золотом в свете свечей. Он положил на алтарь голову мертвого грека и заговорил:
— Как же мне теперь принять крещение? — спросил мальчик.
А в следующий миг свет затопил его сознание, и он тоже упал.
Глава тридцать вторая
Лицо из прошлого
— Я связан, скован, пригвожден к скале. Рот мой растянут колом, и мои мучители насмехаются надо мной.
Аземар чувствовал, как тонкие веревки притягивают его к скале, слышал собственный голос, надрывающийся, воющий, искаженный от боли во рту. Он извивался в своих путах, но никак не мог их порвать, не мог высвободиться. В нем клокотала жажда убийства, хотелось рвать, изничтожать тех, кто обманул его, связал и унизил.
— Друг мой...
Аземар открыл глаза. Ощущение, будто он связан, исчезло, ужасная боль во рту тоже. Он увидел
Он попытался заговорить, но вместо того закашлялся.
— Успокойся, дружище, ты пережил такие мучения.
— Ты спас меня.
Луис положил ладонь на плечо Аземара.
Аземар раскинул руки, и Луис наклонился, чтобы обнять его.
— Ты всегда защищал меня, Аземар, я счастлив отплатить тебе добром за добро. Хочешь пить?
— Хочу.
Луис поднес к его губам чашку, и Аземар отхлебнул.
— Вот еда.
На столике рядом стояло блюдо с холодным мясом и хлебом.
— Я не голоден, Луис.
— Ну, может быть, скоро проголодаешься.
Луис улыбнулся другу и сказал:
— Я вынужден задать тебе один вопрос, Аземар. Зачем ты здесь?
— Я...
Когда он раскрыл рот, в комнату вошла Беатрис. Аземар посмотрел на нее.
— Ты пришел в себя, — заметила она.
— Да.
— Хорошо ли Луис ухаживал за тобой?
— Очень хорошо.
Сердце Аземара учащенно забилось. Это же она, та дама, которую он видел много лет назад, когда она проезжала мимо на серой лошади и ее волосы сияли ярче, чем пшеница под солнцем.
Он старался ожесточить себя перед встречей с нею, потому что все его воспитание и образование твердили ему, что она соблазнительница и греховодница. Это она виновата в том, что Луис нарушил обеты, она виновата в том, что к его другу подослали убийцу. Однако он никак не мог заставить себя обвинить ее.
Не мог и посмотреть ей в лицо, потому что она вызывала в нем очень странные чувства. Вовсе не плотское желание, но что-то весьма сходное с ним. Она была красива, однако красота была той ловушкой, в которую он привык не попадаться. Он испытывал невыносимую тоску. В Беатрис он видел все, в чем ему было отказано как монаху: дом, теплый очаг, детей. Однако никакая жена не смогла бы успокоить его тоску. Он не мог подобрать слово для своего чувства, не мог даже сосредоточиться на нем. Просто, глядя не нее, он думал о голых холмах вокруг монастыря, о широкой, бескрайней синеве океана, по которому приплыл в Константинополь, о вое одинокого волка в ночи. Одиночество? Возможно. Или же что-то очень похожее.
— Ты проделал такой долгий и трудный путь, — сказала Беатрис.
Аземар откинулся на подушки, голова шла кругом. В ее голосе он угадывал подозрение.
— Я пришел, чтобы предостеречь вас, — сказал он. — Твой отец отправил сюда убийц. Он хочет, чтобы Луиса убили, а тебя вернули домой.
— Откуда он узнал, что мы здесь?
— От твоей сестры.
— Она предала меня?
— Твой отец грозился сжечь монастырь, если кто-нибудь не скажет ему, куда вы бежали.
— Она могла бы солгать.
— Она еще совсем девочка, — возразил Аземар. — Она считает, что лгать грешно.
— Убийца — это сущие пустяки по сравнению с тем, что нам приходится переживать здесь, — сказал Луис. — Кроме того, дворец прекрасно охраняется. А герцог наверняка отправил кого-нибудь из туповатых северян.
— Почему ты так уверен?
— Герцог во многом человек современный, однако когда дело касается войны, он предпочитает полагаться на своих сородичей. Разве не так?
— Так. — Беатрис сжала руку Луиса. — А ты знаешь, сколько человек он послал?