Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
— Арабы тоже утверждают, что одноглазый человек явится объявить о конце света. — Карас как будто на мгновение погрузился в свои мысли. — В мире столько легенд, столько...
— Я сверился с текстом Откровения и нашел... — Луис подыскал подходящее слово, — ... соответствия.
Начальник священных покоев перекрестился.
— В таком случае мы бессильны. Однако мы обязаны признать обратное и действовать. Этот северный демон, как он собирается здесь умереть?
— От зубов волка.
— Что? Какого
— Не знаю. Но появился же человек-волк. Небо почернело. У северян есть легенда о том, как волк пожрет солнце.
Препозит смотрел на мертвые тела. Пот стекал по его лицу, оставляя на напудренном лице влажные дорожки.
— Ты хочешь сказать, что та ложь, в которую они верят, на самом деле правда?
— Нет. Я хочу сказать, что они сделались проводниками демонов. Их боги явно демоны, притворившиеся богами. Нам необходимо отыскать чародея, призвавшего их, и истребить его.
— Ступай, найди того, кто выжил в соборе, — велел начальник священных покоев, — расспроси его о том, что здесь произошло. Мне надоело содержать в роскоши тебя и твою потаскуху, не получая никакой пользы. Через неделю представишь мне объяснения и результаты своей работы, или же отправишься в Нумеру, а она вернется к отцу.
Луис поклонился.
— Могу я поискать в Нумере человека-волка? У меня имеются доказательства, что он способен пролить свет на происходящее.
— Нет! Ты уже чуть не завалил все дело, правильно я сомневался, что тебе можно доверить такую важную работу.
— Необходимо уничтожить уличных магов, чтобы наверняка обезопасить себя, — сказал капитан почтовой службы.
— Нет! — выкрикнул Луис.
— Время полумер прошло, — заявил начальник священных покоев. — Приступайте, и как можно быстрее. А ты не смотри на меня так, схоластик. Это ты виноват. Если бы ты работал лучше, ничего этого вовсе не случилось бы.
Капитан поклонился.
— Мы приступаем незамедлительно. Позволь моим людям найти в Нумере человека-волка. Я смогу отрядить сорок воинов, не пройдет и часа...
— Забудь о нем, — сказал начальник священных покоев. — Ты и без того уже потратил много времени даром. Ну, схоластик, исполняй мой приказ, ищи выжившего в соборе. Всем остальным привести в порядок церковь. Тела похоронить или сбросить в море до завтрашнего вечера. Если можно назвать это вечером.
Луис поклонился, и начальник священных покоев стремительно вышел из огромного собора, а его воины последовали за ним, громыхая доспехами.
Глава тридцать пятая
Луна на воде
— Ты сказала, что я могу прийти сюда в этот час, если возникнет нужда.
Беатрис с большой осторожностью опустилась на колени
Часовня госпожи Стилианы была местом, запретным для остальных, однако Беатрис стражники впустили.
Госпожа опустилась рядом с ней на колени перед уставленным свечами алтарем с изображением молящегося Христа.
— Чего именно ты хочешь?
Беатрис была вовсе не глупа, она прекрасно сознавала, что, обращаясь за помощью к этой женщине за спиной у Луиса, она сильно рискует. Госпожа Стилиана упоминала, что и сама «немного» знакома с магией и языческими культами, и Беатрис поняла, что это завуалированное предложение поговорить обо всем этом подробнее.
— Мой муж перегружен работой.
— И это неудивительно. Со стороны наш двор может показаться тихим озером, однако здесь столько опасных подводных течений.
— Именно так. И появилось еще одно.
Можно ли довериться Стилиане? Больше ей все равно не к кому обратиться. К святым отцам? Но здешние священники такие странные, они не понимают ее языка, кроме того, когда-то камеристка водила Беатрис в церковь едва ли не силком. Ее инстинктивно тянуло исповедоваться не святым отцам, а другим женщинам.
— Какое же?
— Пришел человек, который ищет нас.
— Вы под моей защитой, и здесь, во дворце, никто вас не тронет.
— Мне просто необходим твой совет. Твой муж ведь изучал разных демонов.
— Перед смертью он даже написал о них книгу.
— Демон может явиться к нам из ада и ходить по земле в облике человека?
— Демоны способны на многое. Думаю, и такое вполне возможно.
— Мне снятся сны. Всегда снилось, что кто-то ищет меня. Во сне он волк, но в то же время и человек.
— Наполовину человек, наполовину волк?
— Нет, не совсем там. Он является в образе волка, но во сне я знаю, что он человек, или же он приходит как человек, однако по яростному блеску в глазах я понимаю, что передо мной волк.
— Это и есть новое течение?
— Нет. В город приехал друг моего мужа, чтобы предостеречь нас: за нами послали убийцу. Этот друг попал в ужасную тюрьму. Я никогда до сих пор не встречалась с ним, однако я его знаю. Это он, человек из моих снов. Он волк и человек одновременно.