Темный Луч. Часть 4
Шрифт:
Я смотрел на них всех снизу вверх, они были такими большими, а теперь от них остались кожа да кости, и они были едва живы.
Их рубашки были порваны, а брюки — грязными. Все их волосы были коротко острижены. Горан заставил их выглядеть рабами. На шее, ногах и запястьях у них были толстые металлические браслеты, когда их заталкивали в вагоны.
Это были преданные люди короля Альберта, те, кто отказался сдаться. Они были едва живы, у них были синяки, порезы и язвы по всему телу.
Я попытался
Их разделили по вагонам, когда люди начали забрасывать их гнилой едой. Выкрикивая ругательства, обвиняя их во всем, через что пришлось пройти каждому в Итане.
Я посмотрел вниз на Елену, и в ее глазах заблестели слезы.
Я крепче сжал ее руку, и она подняла голову. Я покачал головой, а она тихонько шмыгнула носом и вытерла слезы.
Экипажи подъезжали все ближе, и я огляделся. Было вроде как безопасно оставить Елену здесь на несколько секунд.
— Просто оставайся здесь, — тихо сказал я и, отпустив ее руку, бросился к экипажам.
Я положил навозные шарики в рот и постарался не чувствовать их вкуса. Эмануэль сказал, что это было похоже на грязь, смешанную с травой.
Я выплюнул навозный шарик в первый вагон, хорошенько разглядел их лица.
На меня смотрели лица, которые я когда-то знал и которые раньше принадлежали крепким мужчинам.
— Не обращай на него внимания, Мэтьюз, — произнес знакомый голос.
Я прошептал:
— Булавайо.
Половина их голов вскинулась, а затем взгляды снова опустились на навозные шарики, когда я посмотрел на них всех. Возможно, их было не узнать, но я знал их глаза, глаза, которые раньше смотрели на меня с восхищением.
Во втором вагоне я сделал то же самое.
Им придется расшифровать это сообщение вместе.
То же самое произошло, когда я прошептал секретное слово короля Альберта. Это было так, как если бы новая жизнь пронеслась сквозь них.
Затем один из охранников начал отталкивать меня, пока я не показал ему, что я делаю, и он съежился, почувствовав запах дерьмовых шариков, и предположил, что я еще больше унижаю их.
Охранники рассмеялись и показали мне, чтобы я продолжал.
Я так и сделал и даже рассмеялся, выкрикнув команду «Булавайо».
Они смотрели, как я передаю мужчинам секретное сообщение, и им показалось это забавным.
Что за сборище идиотов.
Я попыталась разглядеть, чьи лица я мог бы узнать, и застыл, когда пара глаз, которые я так хорошо знал, уставилась на меня в ответ.
Это были не зеленые глаза Елены. Нет, это был чей-то другой отец, и обе его девочки думали, что он давно уже в могиле. Это был один из преданных солдат короля Альберта, Этьен Джонсон.
Я должен был выяснить, жив ли еще отец Елены, но я знал, что это поставит под угрозу нашу миссию.
Подошел
Испытывал ли он все еще какое-то уважение к этим людям?
Я толкнул его и попросил денег за свое выступление.
Он столкнул меня со ступенек.
— Убирайся отсюда.
Я встал и подбежал к фигуре Елены.
Я схватил ее за руку и втолкнул в толпу.
Я направлялся к лесу, крепко держа Елену за руку.
— Вы там? — крикнул один из солдат в толпе, когда мы подошли к магазинам. Я обернулся, и охранник указал прямо на меня.
— Иди быстрее, Елена.
— Блейк, они собираются устроить сцену, привлечь к нам больше внимания.
— Иди быстрее.
Она так и сделала, и бросилась бежать, так как ее замаскированные ноги были не такими длинными, она крепче сжала мою руку.
Я нашел пустой магазин, открыл его с помощью телекинеза, и мы вошли.
Мы сидели, прислонившись к двери, когда мимо проходил один из охранников.
Еще несколько человек последовали за ним, и они заговорили о рыжебородом мужчине. Другому он показался знакомым и сказал, что должен ему денег.
Медная дверная ручка повернулась, и на несколько секунд, могу поклясться, мое сердце перестало биться.
Дверь не открывалась. Сердце Елены бешено колотилось, когда я обдумывал, как атаковать, вырубить их до того, как придут другие, или смешаться с толпой.
Охранник не хотел уходить и продолжал расхаживать перед пустым магазином.
За нами гнались не только те двое, что были изначально.
Блядь.
Я знал, что маскировка Джеймса была неправильной. Он выглядел как зверь.
Мои часы запищали. Это было самое подходящее время для встречи с остальными.
Я попытался заглушить сигнал, но было слишком поздно.
Охранник услышал и снова постучал в дверь.
Это было оно, Блейк. Прими свое гребаное решение.
Я решил смешаться. Я сливался с фигурой Елены. И все же ей нужно было доверять мне.
— Доверься мне, — прошептал я, забрался в угол и крепко обнял Елену, став единым целым со стеной, со всем, что у меня было. Это был не Джордж, и от этого зависела ее жизнь.
Дверь с грохотом распахнулась, и я прижал Елену к своей груди, просто прижимая ее крепче, изо всех сил концентрируясь.
— Ты кое-что слышишь. Теперь ты должен объяснить лорду Хопперу, зачем нам нужна новая дверь в этом магазине. Ты идиот! — мужчина сильно ударил его по голове.
— Что-то запищало.
— Запищало, например, как?
— Я не знаю. Шум доносился отсюда.
— Ну, ты кого-нибудь видишь? — спросил он, и парень ничего не ответил.
— Пошли, — сказал он. — Гребаный звуковой сигнал. — Голос парня звучал раздраженно.