Темный свет
Шрифт:
«Это просто галлюцинации», — подумала я, прежде чем потерять сознание.
***
Я была как будто между мирами. И в конце концов очнулась в стерильно белом помещение. Не знаю, как я догадалась, что нахожусь в медицинском кабинете, а не в раю: все было смазанным, а в голове гремело, но лица мертвецов исчезли.
Чья-то теплая рука коснулась моего лба, я не обратила на это внимания, чувствуя себя слабой и измотанной. Когда глаза привыкли к яркому свету, я увидела молодую девушку,
— Тебе плохо? — спросила она.
Я открыла рот, пытаясь произнести хоть слово, но вместо этого издала слабый звук. В горле жгло, как после рвоты. Девушка поняла меня. Она помогла сесть и подала стакан воды. Я в два счета опустошила его.
— Все хорошо, — выдавила я, отдавая ей стакан.
Сестра снова дотронулась до моего лба.
— Голова не кружится? Тошноты нет? — продолжала расспрашивать она, рассматривая мои зрачки, поворачивая голову то влево, то вправо.
— Нет, нет. Все хорошо, только никак не приду в себя.
— Ну, раз так, то можно пустить к тебе посетителей.
«Что за посетители?» — хотелось спросить сестру, но та уже выпорхнула за дверь.
Я могла предположить, кем могли бы быть посетители — Бригитт, Эдвин, Лиан, Дилан, может быть, еще кто-нибудь из знакомых или учителей, а вместо этого вошли Дженнифер, Билл, ну, Лиан, конечно же, и… У меня челюсть отвисла, когда следом зашел Роберт Скотт.
«Что он тут забыл?!»
Парень был мрачнее тучи, весь какой-то дерганный и… слабый? Да, Роберт был действительно уставшим. Интересно, с чего это вдруг? Не обратив на меня никакого внимания, точно не ко мне пришел, он сел на койку у дверей, подальше ото всех.
— Челси, как самочувствие? — Я переключилась на тетю. Она пристроилась рядышком на краю кушетки, Лиан села на соседнюю кровать, параллельно моей, а дядя развалился на диване неподалеку.
— Все хорошо, — в третий раз повторила я, — только немного устала, но в основном все в порядке.
Джен улыбнулась и погладила меня по руке.
— Ну, вот и славно, — пролепетала она. — Я так испугалась, когда узнала, что тебе плохо стало.
— Кто вас известил?
Лиан виновато подняла руку вверх, ёрзала на кушетке.
— Я. Просто не знала, что делать, а когда ты потеряла сознание, это само пришло в голову, — невнятно говорила она, накручивая на палец золотой завиток волос.
Я, глубоко вздохнув, откинулась на подушку.
— Ты правильно сделала. Сколько я тут лежу?
Златовласка пожала плечами, а Джен в недоумении уставилась на наручные часы.
— Где-то около получаса, — в первый раз за все время сказал дядя. — Ты была без сознания, когда мы приехали. — Билл полностью откинулся в старенький диван, отчего тот принял новую форму.
— Дорогая, я бы хотела узнать, из-за чего ты потеряла сознание? — спросила
«Что ей ответить? — лихорадочно думала я. — Не говорить же, что видела призраков, которые каким-то боком появились из-за Роберта».
— Не уверена, но может быть это из-за твоего отвара, что Билл дал мне сегодня утром, — сморозила я первое, что пришло на ум.
— Тебя мучили головне боли и кошмары по ночам? — серьезно спросила Дженнифер.
Я кивнула:
— Да.
— Наверное, он действительно вызвал побочный эффект. Не стоило его тебе пить.
Я пожала плечами.
— Но он помог.
Дядя, поглядев на часы, поднялся с дивана.
— Делать мне здесь больше нечего, — сказал он нам, — буду ждать снаружи. — И вышел.
— Челс, скажи, что произошло в тот момент, почему ты кричала и упала в обморок? — тетя говорила медленно, нежно поглаживая мою ладонь.
— Да ничего особенного. У меня резко заболела голова, и я грохнулась на пол, вот и все! — «Браво, Челс! Лучше придумать не могла? Купи себе леденец!»
Джен и Лиан переглянулись, нисколечко не поверив в мои слова.
— Это понятно, но ты еще… — она умолкла, ища у Лиан поддержки. — Скажи ей, — попросила она сдавленным тоном.
— О чем вы? — я обернулась к подруге. Что если в галлюцинациях я проболталась о призраках или о чем-то еще?!
— Ну… — Лиан медлила, пытаясь как можно разумнее сказать правду, — ты просила: «Заставь их уйти!» Только кого, Челс?
«Я говорила это вслух?!»
— А я что-то говорила? — с притворным удивлением спросила я.
— А ты не помнишь?
— Нет, ничего, кроме страшной боли.
Подруга печально вздохнула, а Дженнифер сочувственно похлопала меня по плечу. Я мельком взглянула на Роберта, застывшего в одной позе на диване у выхода из палаты.
— Что он тут делает? — я небрежно кивнула в сторону парня.
— Это он принес тебя сюда, когда ты грохнулась в обморок, — объяснила Лиан, покосившись на Скотта.
Тело замлело, будто пролежало долгое время в одном положение, ком застрял в горле, я так и впилась взглядом в подругу, пробуя раскусить ее, если она врет. Но нет, она не лгала, в теплых карих глазах не было намека на смех, все серьезно.
— П-правда? — сдавленно пискнула я.
— Ага, — кивнула Лиан. — Когда ты упала, все побоялись помочь тебе, а мистер Скотт поступил по-рыцарски — доставил сюда. — Она назвала Роберта официально, отчего я не удержалась и хихикнула. Уж больно-то странно звучит — мистер Скотт!
Парень тупо смотрел в потолок, не обращая внимания ни на меня, ни наш разговор.
— Спасибо, — голос прозвучал совсем тихо, почти беззвучно, но достаточно четко, чтобы Роберт услышал благодарность.
Парень вздрогнул и перевел взгляд на меня.