Темный свет
Шрифт:
— «Хорошо, я впечатлена», — сказала Кей. — «Это так захватывающе. Там будут все шишки Кристалла. Только подумать, ты познакомишься с самыми важными, самыми влиятельными людьми в городе».
— «Для меня это не светское мероприятие. Это бизнес. Там будет Донован Корли. Фонтана обещал познакомить меня с ним. Если повезет, я смогу задать ему пару вопросов о сделках UEX (Underworld Exploration) с Гильдией».
— «О, это будет как крыса в чаше пунша. Сьерра, Кристалл Бал — светское событие года. Нельзя просто ворваться и поджарить таких влиятельных людей, как Корли,
— «Почему бы и нет? У меня с самого начала было подозрение, что Корли и его компания каким-то образом замешаны в торговле соком».
— «Да? Почему?»
— «Есть несколько причин. Во-первых, выгодные сделки, которые UEX заключил с Гильдией».
— «И что? У многих крупных компаний есть выгодные контракты. Понятно, что если ты хочешь добывать ценные ресурсы из-под земли, ты должен отстегнуть Гильдии часть. Так во всех организациях, а не только в Гильдии Кристалла.»
— «Во-вторых», — продолжала неустрашимо Сьерра, — «призрачный сок начал появляться на улицах через несколько недель после того, как UEX внезапно остановила свое крупнейшее на сегодняшний день предприятие по исследованию тропических лесов. Я не думаю, что это было совпадением».
— «Ты все еще веришь в заговор, не так ли?»
— «Да.»
— «Послушай, даже если сегодня вечером ты нападешь на Корли, ты же не думаешь, что он признается в том, что является наркобароном, не так ли?»
— «Я просто хочу увидеть его реакцию, когда я задам ему несколько вопросов».
— «На твоем месте я бы больше беспокоилась о платье», — сказала Кей. — «Ты не можешь пойти в деловом костюме и туфлях-лодочках. Ты жена Фонтаны. Ты обязана хорошо выглядеть».
— «Я понимаю. Я позвонила одной фее-крестной, и она мне помогла».
— У тебя теперь есть фея-крестная?
— «Моя двоюродная сестра Тамсин. Она модница в моей семье. Живет в Каденсе, но знает, где можно прибарахлиться в каждом городе-государстве. Она дала мне название бутика на Эмбер-лейн. Я должна спросить Дорис».
— «Эмбер Лейн? Я не могу позволить себе даже припарковаться на этой улице, не говоря уже о том, чтобы сделать там покупки».
— «Фонтана сказала, что Гильдия возьмет на себя расходы».
— «Думаешь, Фонтана имеет представление о том, насколько дорогие вещи на Эмбер-лейн?»
Сьерра улыбнулась. — «Я сомневаюсь в этом.»
— «Ого, — выдохнула Кей, — это просто слишком круто, чтобы выразить словами».
Рантли высунул блестящую голову в дверной проем. — «Что тут происходит?»
— «Сьерра идет за покупками», — сказала Кей.
Как и ожидалось, Рантли приобрел яркий фиолетовый оттенок. — «Я не плачу своим репортерам за то, чтобы они делали покупки в рабочее время».
— «Надо купить платье на вечер», — плавно объяснила Сьерра. — «Оказывается, я буду освещать Бал в Кристалле».
Глаза Рантли сверкнули. — Фонтана дал тебе пропуск для прессы?
— «Ну, вообще-то я иду как его жена».
— «О, да, точно», — сказал Рантли. — «Я всё забываю. Мне нужны фотографии».
Фил направился к ним со стороны мужского туалета. — «Что происходит?»
—
— «Ого», — сказал Фил. — «Как в настоящей газете?»
Глава 18
Хрустальный павильон стал выдающейся данью уважения двум силам — архитектурному воображению и щедрой финансовой поддержке самых богатых и влиятельных граждан, предприятий и организаций Кристалл Сити. Интерьер большого бального зала представлял собой блестящую декадентскую фантазию со сверкающими зеркальными стенами и блестящими мраморно-янтарными полами. Высоко над головой возвышался стеклянный купол. Бесчисленные огни пары десятков массивных люстр освещали дорого одетую толпу.
Сьерра остановилась в коридоре возле дамской комнаты. Ее платье представляло собой обманчиво простую колону темно-зеленого цвета, струившуюся от шеи до лодыжек, — прекрасный пример сдержанной элегантности. Искусное расположение скрытых складок и незаметный разрез обеспечивали свободу движений. Обнажая как раз нужное количество кожи. Связная Тамсин, Дорис, ее не подвела.
Она была Макинтайр. Благодаря положению ее семьи в Резонансе, она за эти годы посетила очень много светских мероприятий. Она знала, как одеться для такого случая, поэтому не беспокоилась о том, что появится не в том платье. Но по причинам, которые она не могла объяснить — или, возможно, не хотела исследовать слишком внимательно — ей хотелось, чтобы Фонтана гордился ею. У руководителей Гильдий всегда были непростые отношения с господствующей верхушкой. Некоторые из них, например Дженнер, заслужил свою сомнительную репутацию. Но интуиция подсказывала ей, что Фонтана хороший человек. Он заслужил уважение своих собратьев здесь, в Кристалле.
Она заметила его неподалеку, ожидающего ее. Он разговаривал с хорошо одетым, представительного вида мужчиной лет сорока с небольшим. Донован Корли вживую был еще более аристократически красив, чем на фотографиях в газетах и в вечерних новостях. От сдержанных штрихов золота на манжетах до глубокой самоуверенности — он практически кричал о старых деньгах. Корли знал свое место в обществе: наверху.
Фонтана создавал поразительный контраст. Его строгий темно-янтарный вечерний костюм был таким же дорогим, как и у Корли. Его смокинг вполне мог быть из того же эксклюзивного магазина. Но почему-то это делало его похожим на хорошо одетого убийцу, а не на мягкого, изнеженного члена элиты.
В этот момент он взглянул на дверь и увидел ее. Он улыбнулся; интимная, собственническая, полностью мужская улыбка чувственной признательности и гордости.
Она вдруг почувствовала себя легкой, красивой и женственной. Шампанское, казалось, текло по ее венам. Она подошла к нему с чувством нарастающего волнения. Когда она приблизилась, он протянул руку и притянул ее еще ближе.
— «Сьерра, я бы хотел, чтобы ты познакомилась с Донованом Корли», — сказал он. — «Донован, моя жена Сьерра».