Темный защитник
Шрифт:
— Не нравится наше гостеприимство?
Я отшатнулась от звука его голоса. Нечто темное в нем заставило меня вспомнить то, что я уже видела, от чего мурашки побежали по коже.
— Я просто хочу уйти.
Он прищурился.
— Не так быстро, Чарли. У меня будет к тебе пара вопросов.
Мои мысли закрутились со скоростью света. «Вопросы? Что ему надо?»
— Если не ответишь, или твои ответы мне не понравятся, мой приятель Гарри разозлится и выплеснет свою
Мое сердце болезненно сжалось.
— Ой, да ладно тебе, — он усмехнулся, его шрам натянулся на челюсти. — Я не так уж плох.
Я покачала головой, слезы брызнули и потекли по моим щекам.
— Пожалуйста.
— Давай начнем, — он снял пиджак и протянул его Гарри, затем стал закатывать рукава. — Откуда ты знаешь Конрада Мерсера?
— Кого? — я посмотрела на него.
Его улыбка дрогнула, когда рука рассекла воздух. Кольцо на пальце задело скулу. Моя голова дернулась в сторону, и я зашипела от боли.
— Попробуем снова, Чарли? — он опустился на корточки передо мной, положив руки на мои колени. — Откуда ты знаешь Конрада Мерсера? — его руки прошлись по моим бедрам. Я попыталась сомкнуть ноги, но они были полностью обездвижены.
Мое сердце грохотало в груди, и внутри все похолодело, когда он добрался до верхней части бедер.
— Я не знаю этого имени, пожалуйста, остановитесь, — я всхлипнула от своей мольбы.
Он провел руками по моей талии и расстегнул джинсы, от чего я задрожала.
— Я не поверю в это ни на секунду, Чарли. Он имеет обыкновение сидеть возле твоего магазина, наблюдая за тобой. Ты знаешь, о ком я говорю, не так ли? — он потянул молнию на моих джинсах вниз. — Симпатичные трусики.
Догадка вспыхнула в голове узнаванием.
— Машина? Черная машина, которая стоит через улицу?
— Это она, — его холодные пальцы скользнули под резинку белья.
— Не надо! — я дернулась и попыталась увернуться от его прикосновения, но деваться было некуда.
— Ты его девушка, так? — он поднялся и схватил меня за волосы, оттянув мою голову назад, угрожающе нависая надо мной.
— Что? Нет! — я попыталась придать уверенности моим словам. — Я не знаю его. Я его даже не видела до того вечера, когда он выстрелил в того человека, — я перешла на визг, голос был ломким.
Его хватка усилилась так, что кожа на моей голове уже горела. Затем другую руку он положил мне на горло.
— Ты врешь.
— Нет, — с трудом выдавила я, когда он надавил. Весь воздух застрял у меня в легких, пока его глаза сверлили меня.
Он не отстал, хотя и опустил взгляд на мои губы, однако повторил снова:
— Вот значит как, Чарли. Я дал тебе шанс. Ты солгала. Теперь я собираюсь делать с тобой все, что захочу. Когда закончу, позволю Гарри продолжить.
Гарри хмыкнул.
— Спасибо, босс.
— Не бери в голову, — он не отводил взгляда от меня. — И тогда ты будешь говорить нам правду. Где он живет. Как добраться до него. Ты расскажешь нам все, или мы будем отправлять тебя по кусочкам Конраду. Поняла?
Я не могла говорить, все мысли исчезли от его сжимавших рук и угрозы в его словах. Тьма накрыла меня пеленой, и мои веки опустились.
— Берт! — мужской голос прозвучал издалека, словно говорили в трубу.
— Нэйт? — уточнил он, жарко дыша мне в лицо. — Чего тебе, приятель?
— Молли звонит тебе. Сказала, что пробовала дозвониться на твой мобильный, но попадала на голосовую почту.
— Черт, — воскликнул Берти. Рука на горле исчезла.
Я сделала небольшой глоток воздуха и открыла глаза.
Берт стоял надо мной и вытаскивал из кармана телефон.
— В этой гребаной дыре нет сети.
Он оглядел бетонный пол и стены из шлакоблоков.
— Она говорит, что это срочно, — продолжал голос. — Что-то о ребенке.
— Черт, — он сделал шаг назад к лестнице и указал Гарри. — Составь ей компанию, но не трогай. Я буду первым, — он стал подниматься по лестнице. Его блестящие туфли исчезли друг за другом, пока, наконец, не захлопнулась дверь.
Мои легкие горели, когда я вдыхала и старалась отогнать тени, которые вставали у меня перед глазами. Я пыталась вращать руками, чтобы ослабить веревки и освободиться, но они не сдвинулись. Страх и отчаяние бурлили во мне. Дрянная смесь.
Гарри повернулся к свету.
— Ты и я, — облизнулся и хрустнул суставами. — Скоро, сучка.
Глава 4
Конрад
Я бросил ключи от машины Сэму.
— Там было ужасное месиво, но ничего необычного.
Сэм почесал свои сальные волосы и глянул на машину, в то время как Слим, три сотни фунтов тупости (прим: ок. 136 кг), подготавливал сварочный аппарат за его спиной.
— Кто это был?
— Бенни.
Я окинул взглядом ряд машин, кучки запчастей и парочку грязных механиков.
Сэм сплюнул на потемневший от масляных пятен бетонный пол.
— Дерьмо. Я был на свадьбе его сестры два месяца назад.
— Мазел Тов (прим.: на иврите — поздравление, пожелание удачи и счастья на свадьбе).
Я обернулся к связкам ключей, висящим в ряд вдоль стены мастерской, в то время как Слим стал работать со сварочным аппаратом.
— Моя «Ауди» готова?