Темный защитник
Шрифт:
Выглянув через заднюю дверь, я увидел Чарли, стоящую на краю ручья, который бежал за хижиной. Около двадцати футов в ширину, ручей оставался гладким, как стекло, с небольшими порогами у берегов, где округлые камни выступали вверх, собирая листья и мусор. Чарли положила руки на бедра; золотое послеполуденное солнце светило ей прямо на волосы и создавало вокруг них сияющий ореол, от чего у меня в груди потеплело.
Тем не менее, я рывком распахнул дверь настежь:
— Чарли! Тащи свою задницу сюда.
Она подскочила и обернулась:
— Господи!
— Хорошо. Ты и должна была испугаться, — я окинул взглядом деревья на другой стороне ручья. Всё было спокойно, но это не значило, что никто не наблюдал за нами. — Теперь тащись сюда.
— Погоди-ка, — она нагнулась, взяла веревку, зацепленную за что-то в воде, и начала тянуть.
— Что это, чёрт возьми, такое?
— Обед, — бросила она с улыбкой, оглянувшись через плечо.
Пришлось потянуть ещё несколько раз, и над водой показались ручки украденной из продуктового магазина корзины, которая была сверху накрыта чем-то похожим на какую-то сетку. Чарли вытащила корзинку из воды и заглянула через небольшое отверстие сверху.
Я прислонился к дверной раме; резкий порыв ветра зашумел в кронах деревьев.
— Бинго, — она подняла корзину, из которой капала вода, за ручки и отнесла на узкое заднее крыльцо. Откуда взялась черная сетка, прикрывавшая её сверху, мне было неизвестно, но я подозревал, что это из грузового отсека в задней части внедорожника.
— Видишь? — она наклонила корзину, чтобы я мог заглянуть через вырезанное в виде квадрата отверстие, которое она сделала в сетке. Две рыбины плескались внутри, и темно-оранжевый рак ждал в углу.
— Как, блин, ты это сделала?
— Это ловушка для рыбы. У меня не было достаточно камней, чтобы сделать запруду (прим. сооружение, преграждающее течение воды), поэтому я сделала ловушку, — она опустила свой взгляд. — Брендон научил меня плести корзину для ловушки, а затем утяжелять ее камнями, — она постучала по пластиковой магазинной корзине. — Но это намного проще, и прутья достаточно жесткие, чтобы задержать рыбу там. Сажаешь в ловушку приманку — для этого я нашла лягушку и зажала её там, — ее щеки вспыхнули румянцем, как будто в смущении из-за убийства амфибии. — Потом оставляешь отверстие как раз такой величины, чтобы рыба могла попасть внутрь. Рыбы недостаточно умны, чтобы понять, как выбраться оттуда, и просто плавают по кругу. Они не знают, что нужно искать дыру. Вот так работает ловушка.
— Брендон научил тебя? — я захотел убить этого урода ещё тысячу раз. Мысль о том, что он проводил время с Чарли, делал что-то, что угодно, с Чарли, вызывала у меня внутри бурю ярости.
Она пожала плечами, но опустила глаза:
— Он был сумасшедшим, сдвинутым на выживании козлом. Но, в конце концов, я смогла кое-чему научиться за это время, — с этими словами она наклонилась к двери и схватила кухонный нож. Она подготовилась к ловле.
Отцепив верёвки, которые удерживали сетку и крепили её к корзине, Чарли просунула руку внутрь и вытащила небольшого окуня:
— Надеюсь, ты любишь рыбу, — она положила их на настил и использовала острие ножа, чтобы отрезать голову, прежде чем рассечь им брюхо.
Я смотрел, как её нежные руки работали, стараясь выпотрошить и почистить обе рыбины.
«Какая офигительная женщина!»
Глава 26
Чарли
После сытного обеда из рыбы и пюре из корня цикория я снова промыла ему рану и уложила в постель. У Конрада улучшился цвет лица, и он сумел сделать круг по хижине довольно неплохо, опираясь на костыль, который я сделала для него.
Он уставился на меня, его тёмные волосы были в сексуальном беспорядке, а легкая небритость превратилась в небольшую бородку. Я села рядом с ним и провела рукой по его щеке.
Он прижался губами к моей ладони:
— Завтра я встану и пройдусь. Без костыля.
— Нет, сто процентов не сможешь, — я покачала головой.
— Мне и не нужно, — он провел зубами по ребру моей ладони. — Мне просто надо встать на ноги и сделать несколько шагов.
— О тебе раньше никто никогда не заботился?
Он приподнял брови и скривил губы, обдумывая это:
— Нет.
Я проследила взглядом одни из самых длинных шрамов вдоль его торса:
— Кто же зашивал их все?
— Я сам.
— У тебя никогда не было… — я тяжело сглотнула от того, каким глупым мне показался этот вопрос. — Постоянной девушки?
Улыбка заиграла на его губах, когда он снова поцеловал мою ладонь:
— А что? Ты будешь ревновать?
— Нет! — «Да!» — Мне просто было любопытно.
Он схватил меня за предплечье и притянул к себе, а потом поцеловал в челюсть:
— У меня было много женщин.
Я напряглась и попыталась отстраниться, но он прижал меня к себе со словами:
— Ни одна из них не была такой, как ты. Ни одна из них не значила ничего, — он удержал мой подбородок между большим и указательным пальцами. — Когда я увидел тебя, что-то внутри меня — что-то, что я думал, давно умерло — щелкнуло. Тогда я этого не понимал, но теперь понимаю. Ты для меня та самая. Первая, последняя, единственная, к которой я хочу прикасаться или которую хочу попробовать. Единственная, за кого я хочу убить. За кого я готов умереть.
У меня по телу побежали мурашки, мысли в голове метались. «Это что, убийца только что признался мне в любви?» Он не произнес этого слова, но я не могла представить лучшего способа, чтобы полностью передать эмоции. Я вздохнула и чуть не поперхнулась воздухом, когда внимательный взгляд его сапфировых глаз открыл мне темную душу, что была у него внутри. Как будто бархатная, та чернильная тьма поглотила весь свет. Но кому нужен свет, когда тебя уносит на крыльях Ангела Смерти?