Тёмный Зов
Шрифт:
Я склонилась над ним и разрезала когтями наручники.
Джек прижал меня к груди.
— Ты пришла в себя?
Я кивнула, на самом деле ни в чём не уверенная.
— Что произошло?
— Нужно убираться отсюда.
Он вытащил из моих побелевших пальцев тонкую веревку с петлёй, обмотал вокруг пояса и поверх застегнул куртку.
Краем глаза я увидела тела Кубков, но Джек взял меня за подбородок и заставил отвести взгляд.
— Не смотри, peek^on, — сказал он и помог мне
— Что я сделала?
Всё как в тумане.
— То, что должна была.
Мы направились к выходу. По пути Джек выхватил винтовку у одного из мёртвых стражей.
Снаружи донеслись крики джубилианцев.
— Лоррейн мертва!
— Ведьма с кайджаном убили всех Сибориумов!
— Злодеи всё ещё на борту.
— Джек, что происходит?
— Кто-то сунулся на яхту в то время… когда ты…
Пока он пытался подобрать слова для описания моих действий, я начала смутно припоминать, как какой-то человек ворвался в зал, вывернул содержимое желудка и убежал.
— Не важно… — продолжил Джек, — они взломали склад с оружием. Ты сможешь ещё сражаться?
Я всхлипнула.
— Этого я и боялся. Уходим, — вскинув винтовку, он схватил меня за руку и помог покинуть зал.
На выходе из яхты дорогу нам перекрыла группа вооружённых горожан.
— ДОСКА! ДОСКА! ДОСКА!
Джек обвёл толпу стволом.
Я оглянулась. Сзади оказалось ещё больше джубилианцев.
— Их слишком много.
Из толпы выступил высокий здоровяк. Их новый лидер? Направив на нас винтовку со штыком, Здоровяк сказал:
— Бросай оружие, кайджан, не то разнесём твоей ведьме голову.
— Putain, — после секундного колебания Джек опустил винтовку, — убьёшь одну из немногочисленных женщин?
— После того, что она здесь устроила?
Во взгляде Здоровяка смешались злоба… и страх. Для него я уже не жилец.
— За убийство королевы и стражей вы оба отправитесь на доску, — он махнул штыком, — дорогу знаете.
Оголтелая толпа начала надвигаться на нас, не оставляя выбора, кроме как шагать к месту казни.
— Даже если мы переживём падение, холодная вода убьёт нас в считанные минуты, — сказал Джек по-французски.
— Вся надежда на Цирцею.
Но сможет ли Жрица повлиять на температуру воды? У неё ведь не получилось пробить лёд надо рвом, окружающим замок.
Ватага вытолкала нас на затуманенную палубу с вырисовывающейся в морозной тьме доской.
Мы с Джеком остановились.
— Цирцея! — крикнула я во весь голос.
Где она сейчас? Сможет ли услышать нас в своей гулкой бездне?
— Заткнись, ведьма, — рявкнул Здоровяк и попытался достать меня штыком, но Джек подставил под удар свою руку.
Брызнула
— Ты за это заплатишь.
— Закрой рот, кайджан.
А в следующий раз они проткнут Джеку живот? Сердце?
— Наверное, стоит рискнуть и прыгнуть.
Я ступила на доску и посмотрела вниз. Дыхание застряло в горле. Пропасть показалась мне голодным чудовищем, ожидающим подношения. Джек шагнул следом, продолжая прикрывать меня собой.
— Не иди дальше, нет, — сказал он, упершись ботинками, — если Цирцея собирается спасти нас ещё раз, то сейчас самое время.
— ЦИРЦЕЯ!
Сквозь клубящийся туман, пятнами загораживающий видимость, мне показалось, что уровень воды поднимается. Или это просто игра воображения?
Джек оглянулся и посмотрел на меня печальным взглядом, разбивающим сердце.
— Очередное совместное приключение, non?
Только это мы, кажется, не переживём.
— По крайней мере, ты рядом.
Пелена тумана сгустилась настолько, что Здоровяк и его люди почти исчезли из виду. И вдруг из галдящей толпы раздался громкий крик, который так же резко оборвался.
— Что там происходит?
— Может, Кентарх с Джоулем вернулись?
Здоровяк отправил нескольких человек навести порядок, но сам вместе с тремя соратниками остался проследить за нами. Из густой мглы вырвались острия штыков, нанеся Джеку новые раны.
На предплечье. На запястье. Но он не сдался, не отступил.
— Хватит подставляться под удар! — сделав шаг назад, я потянула его за руку. Доска заколебалась, и у меня внутри всё сжалось.
— Стой на месте! Больше ни шагу, — он подался вперед, но понял, что бороться бессмысленно, — Putain!
Доска заколебалась ещё сильней.
Вверх. Вниз. Вверх. Ввеерррх…
Вдруг штыки исчезли. Раздались звуки ударов о палубу, как будто одновременно упало несколько человек.
Мы с Джеком начали медленно пятиться назад. Я бросила взгляд на конец доски… ещё чуть-чуть и свалилась бы!
— Джек!
Мой крик оборвал громкий топот шагов.
Доска перестала дрожать! С противоположного конца её зафиксировал латный сапог. Чёрный метал…
О боже. Я в испуге подняла глаза.
Из тумана появился с ног до головы закованный в броню Мрачный Жнец с окровавленными мечами. Он повернул голову и остановил взгляд на мне. Я снова оказалась пред лицом человека, который дважды меня обезглавил.
Смерть идёт за мной…
Глава 41
Может, это страшный сон? Может, я до сих пор без сознания после удара прикладом?
— Пойдём со мной.