Темный.
Шрифт:
И в этой тишине я всерьез задумался над темой отгремевшего спора. А точнее о пользе тирании для общества. Многие называли короля Эзенгрина тираном, и не скажу, что они были не правы. По многим признакам (узурпация власти, жесткий стиль правления, нетерпимость к врагам) я им и являлся. Однако, тирания тирании рознь. Смею надеяться, что я являлся представителем того, что древний король и великий мыслитель Гергевин Второй называл разумной тиранией, при которой власть, сосредоточенная в руках одного человека, служит интересам государства. Так как ни одной революции с целью свержения меня я не припомню, можно сделать вывод, что я неплохо справлялся со своими тиранскими обязанностями. Впрочем, насколько мне известно, большинство толковых правителей
Да, такова человеческая природа. Если ты достойный потомок знатного рода, то и реакция на твои решения будет носить оправдательный характер. Он отправил на плаху десяток чиновников-казнокрадов? Поделом им, нечего страну обворовывать! А если то же самое сделает кто-то типа меня? У них были детишки, старушки-матери, разве они заслужили того, чтобы их раз — и на плаху?! Да твою казну вообще грех не обокрасть, разве ты сможешь хорошо распорядиться деньгами? Вердикт однозначен — Кровавый Тиран! Я этот пример не придумал, случай имел место быть. В то время меня подобным образом обливали грязью какие-то пришлые проповедники. Вскоре, конечно, все они таинственно пропали и был издан указ, запрещающий проповеди в общественных местах. На этом, конечно, не кончилось. Придумывались новые способы информационной борьбы, искались лазейки в законах, а моя тайная служба по мере возможности все это ликвидировала.
Путем множества казней и политики направленной на улучшение условий жизни населения, мне в итоге удалось обрести некоторую популярность. Понятное дело, что все это продолжалось на протяжении многих десятилетий и в последние предвоенные годы, население страны просто не представляло существование Хилзгота без своего бессменного короля. Они шли в бой и умирали не за Эзенгрина, а за спокойное и безбедное будущее для своих детей, а может и внуков, которое он мог обеспечить. И пусть он хоть колдун, хоть демон из самого нижнего мира!
Да, пожалуй, мое правление — это вполне удачный пример разумной тирании. Но не стоит забывать, что кроме разумной, Гергевин выделял еще и деспотичную тиранию. Ее отличие в том, что тиран использует все ресурсы подвластных ему территорий в угоду собственных амбиций, не считаясь с потерями. Примеров подобного правления не так уж много, да и не особенно они освещены в истории. Всем известны лишь два из них, про которые невозможно просто так забыть. Первым подобным тираном был вождь варваров Кешхет, протопавший сапожищами из медвежьей шкуры через весь Срединный Континент полторы тысячи лет назад. Второй же являлся обладателем Дара, причем, что самое интересное, отнюдь не Темного Дара. Сын короля одного островного государства, он получил хорошее магическое образование в стенах родительского дома. Когда пришел его черед садиться на трон, корона буквально сорвала ему башню. Он объявил свой остров величайшим оплотом магии и призвал всех волшебников под свое покровительство. Многим идея государства магов пришлась по вкусу, но и тех, кто отказался, тоже хватало. Такие были прозваны Отступниками или Падшими. Члены Верховного Совета Белых Магов (все поголовно крутые стариканы) очень обиделись, когда их обозвали Падшими. В результате разразилась Великая Магическая Война — наичернейшая страница истории Белых Магов. По иронии судьбы, ни один из Черных тогда не пострадал. Зато после конфликта, завершившегося уничтожением 'оплота магии', началась особо усердная чистка нашего брата — оно и понятно, надо же было на ком-то отыграться.
К чему я сейчас веду? Только к тому, что все в этом мире очень неоднозначно. Так было, так есть, да и в будущем изменений не предвидится. Поэтому я и отмалчивался, когда меня спрашивали о моем отношении к Повелителю Драконов. Откуда мне знать, что он из себя представляет, если я вижу лишь верхушку айсберга? Зачем ему нужны все Одаренные? Почему над его землями простирается грандиозное
— Что за спешка, Меч? Я ему даже по морде не отвесил! — Возмущался Вырви Глаз, едва поспевая за размашистым шагом напарника.
— Я же сказал, что у нас есть более важные дела. — Не сбавляя темпа, ответил Сломанный Меч.
— Какие еще дела?
— Девушка, за которой просил присмотреть Тян, может быть в серьезной опасности.
— С чего ты взял? Она наверняка уже слиняла из города, Гао до нее не доберется.
— Гао тут не причем. Я боюсь, здесь замешаны более серьезные люди. — Наконец замедлив шаг и обернувшись, произнес Сломанный Меч.
— Это ты про кого сейчас так зловеще сказал?
— Про тех странных посетителей, о которых рассказывал Тян.
— И что в них такого особенного? — Недоуменно спросил Вырви глаз.
— А то, Вырви, что их описание совпадает с описанием тех оборванцев, которые заинтересовали Гао.
— С чего ты взял?
— Их внешний вид был подробно описан в одном из отчетов. Если бы ты умел читать, то и сам смог бы…
— Не начинай снова! Куда мне с последним глазом читать учиться? Да и старый я для этого!
— Возраст образованию не помеха! — Авторитетно высказался Сломанный Меч.
— Давай лучше обратно об оборванцах! — Предчувствуя очередную заумную речь, сменил тему Вырви Глаз.
— Оборванцах? — Напарник несколько секунд боролся с желанием поумничать, но все же перешел к делу. — Да, конечно. Разве это не странно? Они последние, кто видел Пэй. Но потом и они исчезают, причем вместе с отрядом головорезов. К тому же, припомни того мертвеца, что показал нам Тян — он был убит каким-то очень хитрым способом. Таких совпадений не бывает!
— И, как ты думаешь, кто они тогда?
— Я практически полностью уверен, что они связаны с мандаринами. Тян говорил, что у девчонки была какая-то волшебная штуковина, так что все сходится.
— Ничего и не сходится! Знаю я этих мандаринских ищеек, не смогли бы они толпу разбойников убрать.
— Тогда, может, это были переодетые Воины в Красном?
— Исключено. — Убежденно замотал головой Вырви Глаз. — Когда ты слышал, чтобы Воины в Красном ходили… не в красном?
— Времена меняются, дружище. — Философски заметил Сломанный Меч. — В любом случае эти двое точно замешаны. У Гао было написано, что выручив за камень деньги, они первым делом купили себе повозку. Как думаешь, для перевозки чего она им понадобилась? Или они просто устали путешествовать на своих двоих? — Усмехнулся наемник.
— Да понял я уже, понял! Таких совпадений и правда не бывает.
— Вот потому я и говорю, что у нас важные дела. Нужно срочно выдвигаться по южной дороге до Тракта.
— Думаешь, сможем что-нибудь узнать на месте засады?
— Там видно будет.
Глава 9
Вот уже второй день мы едем под противным моросящим дождем. Впрочем, едем — слишком сильно сказано.
Этим утром Есай указал на поворот в сторону монастыря Низвергающейся Воды. По идее, я должен чувствовать оживление или что-то к нему близкое, но из-за грязного месива, в которое превратилась дорога, меня охватило сплошное уныние. На Тракте было еще нормально, но на этой узкой дорожке нам регулярно приходилось выскакивать из повозки, дабы протолкнуть ее дальше — несмотря на героические усилия мулов, колеса вязли в грязи с завидной частотой. Именно в такие вот моменты я горько тосковал о своих оставленных сапогах. Мягкая кожа, высокие голенища и толстые подошвы — вот предел моих мечтаний на тот момент.