Тень Александра
Шрифт:
Падре Иларио, невысокий улыбающийся человек с пышной шапкой волос, бодрым, довольно высоким голосом попросив меня представиться, с жаром пожал мою руку и опустился в вольтеровское кресло, стоящее за письменным столом с резными ножками.
— Добро пожаловать в наш священный город, сын мой, — сказал он на превосходном французском, чуть оживленном очаровательным итальянским акцентом. — Садитесь, садитесь, прошу вас.
Я расположился в кресле, обитом темно-красным бархатом, уже слегка потертым и потемневшим на подлокотниках. Как и все остальное, оно, возможно, тоже было старинным.
— Благодарю вас, что вы так быстро приняли меня.
— Это естественно. Хотите
Я вежливо отказался, и он с молитвенным видом сложил пальцы у подбородка.
— Бедный Бертран, какое несчастье! Он был очень славным человеком. Господь примет бедняжку по его заслугам, можно не сомневаться. Вы мне сказали, что он упал с балкона у себя дома?
Я молча кивнул.
— Какое несчастье! — повторил он. — Мне помнится, семьи у него не было? Бедная душа. Но ничто не может свершаться против Божественной воли. В конце концов… А ваш отец, как он поживает? Бертран частенько рассказывал мне о своем старинном друге.
Я коротко поведал ему о последних злоключениях папа, и он выслушал меня с горящими от любопытства глазами.
— Расскажите мне все, сын мой. Что могу я сделать для вас? По телефону вы, кажется, сказали мне, что хотите продолжить его поиски?
— Да. И мне хотелось бы знать ваше мнение вот об этом.
Я открыл рюкзак, достал документ Ватикана и протянул ему.
— О! Я догадываюсь, о чем идет речь! — воскликнул он, разворачивая пергамент. — Да, Бертран уже показывал мне этот документ, хотел, чтобы я подтвердил его подлинность. Это отчет о раскопках, которые производил отец Франческо в Геркулануме.
— Отец Франческо?
— Да. Он написал несколько трактатов об этом. Если пожелаете, можете с ними ознакомиться. И меч тоже у вас? Хорошо. Бертран очень дорожил им. Если я правильно запомнил, он обнаружил его в каком-то подземелье среди глиняных кувшинов и ваз. Возможно, это были остатки фундамента монастыря — так предполагал отец Франческо, который в своем отчете, похожем на тот, что находится у вас, упомянул также об одной статуе. Но, как я уже говорил Бертрану, мне нигде не удалось отыскать никаких ее следов, кроме зарисовки дорогого Франческо.
Я достал из рюкзака записную книжку Лешоссера и показал священнику рисунок римской статуи:
— Эта?
— Да, безусловно, это она. Бертран скопировал ее с подлинного документа.
— Падре Иларио… судя по заметкам профессора Лешоссера можно предположить, что вы располагали текстами, скажем так, довольно редкими, если не сказать мифическими.
Он поднял одну бровь.
— «Мемуарами Агриппины», к примеру.
Он хитро улыбнулся:
— Если бы вы знали, сколько палимпсестов [40] дремлет в наших архивах, вы бы каждый вечер мучились от кошмаров.
40
Палимпсест — рукопись на пергаменте поверх смытого или соскобленного текста. Палимпсесты были распространены до начала книгопечатания.
— Выходит, вы действительно их обнаружили?
Он расхохотался и тотчас же извинился.
— Несколько фрагментов. Остальное еще должно подождать где-то под более поздними текстами.
Я чуть не упал с кресла.
— И… я думаю, что к этим текстам не подберешься… скажем так, легко…
— Отчего же?
Кажется, он понял, к чему я клоню, и понизил голос.
— Хотите, я признаюсь вам, сын мой? Единственная причина, по которой некоторые
Я не мог поверить в свою удачу.
— Да, безусловно. Я… я не знаю, как мне вас благодарить.
— Полно, полно, если бы наша святая матерь Церковь отказывалась помогать своим детям, что бы было?
— Если позволите, еще один вопрос. Меч, доверенный профессору Лешоссеру… это ведь копия с оригинала, не так ли?
— Понятия не имею. Все, что я могу сказать вам, — это что Бертран очень дорожил им. А вот мозаика, которая у него была, древняя. Вы понимаете, что я хочу сказать?
— Да, — торопливо подтвердил я. — Сейчас она находится в Лувре и, насколько мне известно, вскоре должна быть переправлена в Неаполь.
— Это очень хорошая новость. Если бы Лувр еще согласился отказаться от фрагмента Жертвенника Мира, который находится у него, и возвратить его Риму, — вздохнул он. — Вы знаете, что Италия неоднократно обращалась с этой просьбой?
Я сокрушенно кивнул. Много античных памятников разбросано по музеям мира.
— Уже десятки лет Греция безуспешно требует от Британского музея мраморы Парфенона, падре Иларио.
— Иисус добр, люди слабы. Хотите взглянуть на последние находки, обнаруженные в Золотом доме? — спросил он вдруг с лукавой улыбкой. — Некоторые статуэтки, принесенные по обету, просто очаровательны и очень хорошо сохранились.
Он властно взял меня за руку и повлек к музею, а я, боясь его обидеть, не посмел отказаться. Падре Иларио был неутомим и, судя по всему, столь же страстен. Он не мог пройти мимо ни одной статуи, чтобы не выразить своего восторга. Какая-нибудь маленькая ложечка, крошечный горшочек были для него поводом порассуждать о гениальности древних. Я подумал, что в юности святой отец, должно быть, держал в руке лопатку, как сейчас крест, и что он наверняка не случайно оказался причастен к классификации и изучению древних текстов. И еще я подумал, что за три часа с ним я узнаю о палимпсестах больше, чем почерпнул за шесть лет в университете. Он провел меня в музейную лабораторию, продемонстрировал пергаменты, которые в Средние века были «соскоблены», а затем использованы повторно, показал мне различные техники, с помощью которых их можно восстановить, упомянув, что рентгеновские лучи, как он считает, наиболее эффективны для этого, поскольку менее всего разрушают пергамент.
Прежде чем уйти, я удостоверился, что меч, который я, показав священнику, снова сунул в свой рюкзак, на месте. На всякий случай…
Когда около трех часов я вернулся к Гансу, который ждал меня около обелиска Калигулы на площади Святого Петра, то подумал, что он проткнет мне глаз палочкой от мороженого.
— Твой мобильник умер?
— Я совершил принудительную экскурсию в подвалы Ватикана. Ты голоден?
Он ругался и, как обезьяна, размахивал руками, вызывая возмущение многочисленных туристов и священнослужителей, которые топтались на площади.