Тень Александра
Шрифт:
Амина от души расхохоталась, у нее даже слезы на глазах выступили.
— Только на Западе осмеливаются рассказывать подобные байки!
— Морган! Все, я закончил!
Крик Ганса нарушил нашу приятную беседу, и Амина поспешила в гостиную.
— Ты закончил расшифровку текста? — спросил я, подходя к нему.
Я сел на диван, наша хозяйка заняла место рядом со мной.
— Это та самая записная книжка, о которой вы мне рассказывали?
Ганс кивнул, откашлялся и достал из кармана брюк жевательную резинку.
— Все здесь, — сказал он, похлопав по своему ноутбуку. — И — будьте внимательны! Сейчас вы войдете в четвертое измерение. Наш профессор надеялся найти доспехи Александра в его гробнице. Он добавляет,
Я пожал плечами:
— Суеверием?
— Верой?
— Так слушайте: магией и всякой чепухой… Вот: «Действительно, можно представить себе в эпоху, когда сталь еще не была известна, металл, „который не мог повредить самый твердый и самый тяжелый топор“, „легкий настолько, что пятилетний ребенок смог бы носить его целый день, не чувствуя на плечах его тяжести“, и с лезвием „настолько острым, что он мог бы разрубить самый твердый камень, не затупившись“. Если опираться на эти описания, приводимые Тацитом, Агриппиной и Плутархом [53] (смотри прежние заметки), становится понятным, почему такие доспехи смогли приобрести славу магических. А если предположить, что они были сделаны из того же материала, что и меч — в чем лично я почти уверен, — тогда становится ясно и то, что они каким-то чудесным образом оказались у людей, которые пришли от них в восторг. Поэтому я делаю вывод, что, как и меч, они были выкованы… — Ганс сделал паузу, чтобы произвести больший эффект, — из алюминиевого титана».
53
Плутарх — древнегреческий историк (ок. 46—119 гг.)
Я пробормотал что-то не очень деликатное и крикнул:
— Из титана? В то время? Значит, Бертран был убежден, что меч тоже титановый?
— Вспомни, что тебе сказала твоя приятельница, — возразил Ганс. — По ее словам, нет научного способа опровергнуть это.
— Черт подери! А что он говорит еще?
— Согласно текстам, которые он просмотрел в Ватикане, Калигула — Бертран, правда, не знает почему — не оставил у себя доспехи после того, как покрасовался в них на своем мосту из кораблей. Его сестра рассказывает: «Ночью, когда все приглашенные спали, напившись вина и отведав редких блюд, он послал Геликона…» Кто это?
— Это его… в некотором роде мажордом, — объяснила Амина. — Один египтянин.
— А-а… «он послал Геликона за людьми, которые перед тем по его приказу извлекли доспехи Александра из его гробницы. Без страха они пришли к Цезарю, уверенные, что их вознаградят за их святотатственный труд, но вместо этого Гай приказал бросить их в темницу, где германцы из его стражи получили приказ их убить…» Симпатичный парень…
— Он не вернул доспехи?
— Подожди, я еще не закончил. «Исполнив это приказание, Геликон исчез, и никто не видел его до следующего дня, когда он появился в сопровождении никому не известных людей. Эти люди почти сразу же снова отправились в путь в закрытых колесницах в сопровождении множества германцев. Позднее, когда Цезаря спросили о доспехах Александра, которых больше никто не видел, он просто заявил, что передал их стражам гробницы, чтобы доспехи вернулись к своему законному владельцу. Я полагаю, что Гай испугался гнева покойного и из-за этого избавился от доспехов». Суеверный тип, этот наш Калигула.
— Но в таком случае почему меч остался в Италии? — спросил я.
Ганс покачал головой.
— По словам профессора, он был похищен во время перевозки. Слушайте дальше: «Тацит сообщает, что один из рабов, посланных к стражам, был подкуплен каким-то близким к императору богатым римским коллекционером, который пообещал рабу свободу и много денег, если тот украдет для него легендарный меч. Раб
— Не волнуйся, Ганс. Такого рода суеверия окружают своей аурой все необычные предметы, — сказал я, небрежно махнув рукой. — Многие готовы на все, чтобы завладеть ими, и тогда начинается череда смертей и несчастных случаев. А сам предмет тут ни при чем.
— Шучу, не такой уж я тупица.
Амина перестала улыбаться, заметив на лице нашего юного друга облегчение после моих объяснений.
— А теперь, когда все прояснилось, остается одна загвоздка, — сказал он, жуя свою хлорофилловую замазку. — По словам профессора, никто никогда не слышал о стражах гробницы Александра и «ни один источник об этом не упоминает».
— Именно так.
— А если кто-нибудь поднялся на корабль Калигулы? — спросил Ганс. — И возможно, передал ворам доспехи, которые следовало вернуть стражам гробницы Александра?
Амина положила ногу на ногу, на лице ее появилось задумчивое выражение.
— Но не вместе с Геликоном. Он был египтянин, напоминаю вам. Он бы почуял обман.
— А если он сам участвовал в этом?
— Нет. Только не он. Многие в окружении Калигулы выжидали момент, когда можно было бы всадить нож ему в спину, но только не Геликон. Они были очень близки. Согласно некоторым источникам, даже слишком. Он был одним из тех немногих, кто сохранял верность Калигуле до конца и никогда бы не предал его. Нет, если доспехи были доверены этим таинственным стражам, значит, они и впрямь существовали. По крайней мере в те времена.
— Совершенно с вами согласен, — сказал я, закуривая.
Амина улыбнулась мне и знаком предложила Гансу продолжать.
— Гробница находится глубоко под мечетью Шорбаги, на улице… Нокраши, если она не была разрушена во время сооружения мечети. Но проф полагал, что нет.
— А на основании чего он пришел к этому выводу?
— Он изучил рельеф древней Александрии, — вместо Ганса ответила Амина. — И сопоставил описание античных источников и чертежи города, которые могли быть обнаружены при раскопках. Он сверился с планами и картами, отметив все изменения. Самый старый план города, который мы обнаружили, относится к девятому веку. Эти архивные материалы должны были бы находиться у него, но, судя по тому, что вы сказали, весьма вероятно, что они похищены.
— Это те планы, которые я должен был найти?
— Да, Морган.
— Что у тебя еще? — спросил я у Ганса.
— В точности то же самое, что она только что объяснила. Он на добрых тридцати страницах распространяется о том, как определил местоположение гробницы.
Я разочарованно притушил сигарету.
— Мне хотелось бы чего-то более сенсационного, открытий более интригующих. — Я скривился и уставился в записную книжку, словно в ней мог содержаться ответ на мой вопрос. — У меня создается впечатление, что это «халтурка», сделанная наспех. Интуиция подсказывает мне, что Бертран не все сказал. — Я ткнул пальцем в записную книжку. — Он рассуждает здесь об истории доспехов, приводит кучу ссылок, целыми кусками копирует выдержки из античных текстов и вдруг — спешит, перескакивая сразу к Калигуле и александрийской мечети. Нет, за этим что-то кроется.
— Бертран работал над этими планами более двух лет, Морган, — вступилась за покойного Амина, — и, если говорить откровенно, не вижу, что он мог бы сказать еще. Он не описывает улицы во всех подробностях.
— Может, вы и правы, — согласился я.
— А я думаю главным образом о том, что мы очень устали, — тихо сказала наша хозяйка, — и завтра утром все будет видеться нам яснее.
Мы помогли Амине разложить диван и, быстро умывшись, улеглись в постели.