Тень луны
Шрифт:
Луис помогал очищать предметы и думал над тем, кто же все-таки открыл ящик. Если Жоан, то она отличная актриса, но если ее отец… В этом случае возможны варианты.
Наступило время обеда. Нервы Луиса к тому времени были как натянутая струна. Он мучился вопросами, ответа на которые не знал. Мендрано тоже выглядел озабоченным.
– Возможно, кто-то другой подложил изумруд в ящик? Может, ты был далеко и не заметил, что произошло? – спросил Перье, когда они оказались вдвоем.
– Может быть.
– Неужели
– Даже глазом не моргнул.
– Если они играют роли, то делают это прекрасно. Я только не могу понять – задумчиво произнес Луис. – Может, мы делаем поспешные выводы? Как бы там ни было, сейчас мы ничего не решим. Давай возвращаться к работе. Раскопки важнее наших подозрений.
Мендрано кивнул. Он не был наверняка уверен в виновности Жоан. В конце концов, камень могли подложить, а она не знает об этом. Но он не сомневался в том, что видел, а потому решил еще более внимательно следить за ученым.
– Мендрано, – сказал Луис, – сегодня я хочу спуститься еще ниже. Я возьму с собой Жоан, а ты оставайся с Ланнеком. Он будет вести записи, а ты наблюдай.
– Не волнуйтесь. Делайте свою работу, я позабочусь об остальном сам.
– Отлично.
Они подошли к столу, за которым все обедали.
Жоан о чем-то оживленно говорила с отцом. Рабочие посматривали на нее и сдержанно улыбались. Луис взглянул на девушку и подумал, что совсем не знает, какая она. Может, она и впрямь актриса. Как далеко зайдет ее игра? И какая роль отведена в ней ему?
– Жоан, хочешь спуститься еще на один уровень ниже? – спросил он.
– Конечно! – Воскликнула она. Глаза ее вспыхнули от возбуждения. Поверить в то, что она играет, было невозможно.
– Хорошо. Поедим и пойдем. Виктор, вы не против такой скучной работы?
– Конечно, нет. Я же говорил вам, что в гробнице тяжелый воздух. Это не по моим годам. Я любуюсь находками. Это удивительно!
– Да, вещи красивые. А что, если их оставили наверху, а не унесли вниз потому, что они были малоценны для древних? – проговорил Хоген.
– Бесценный, сказочный хлам, – сказала Жоан. – Он так мало значил для них, и так много для нас.
Новый уровень поразил археологов еще больше. Едва спустившись, они нашли странный предмет, размеры и форма которого напоминали большого краба. На спинке было изображено лицо человека с короной на голове.
– Это золото чистое золото. Смотри, глаза сделаны из рубинов, а камень в центре короны – изумруд. Он удивительно красив, несмотря на воздействие времени, – сказала Жоан, – но я не понимаю Что это?
– Совершенно очевидно, что это божество. Золотые боги. И их тринадцать. Что-то…
– Что-то напоминает, да? – спросила девушка.
– Да, но не могу ухватить мысль. Это легенда, старая легенда, о которой я когда-то читал.
– Может, отец вспомнит?
– Может быть. Или Мендрано подскажет. Спросим их вечером.
Они нашли золотую кошку с короной на голове, украшенной бриллиантами, и бога войны верхом на лошади. На нем был шлем из тонкокованого золота с рубином в центре. В руках он держал копье.
– У меня такое чувство, что я знал или слышал об этом, но не могу вспомнить, где, – задумчиво проговорил Луис.
– Постарайся вспомнить! – умоляюще воскликнула Жоан.
– Если ты поможешь.
Он мягко отвел назад ее руки и поцеловал обнаженную шею.
– Луис Перье, на нас смотрят древние боги. Мы должны уважать их непорочность.
– О, да! – усмехнулся Луис. – Но пусть они лопнут от зависти.
Глава 13
Сальма бродила в одиночестве по дому Франка. Жозеф пригласил ее прогуляться верхом. Она отказалась. Ей не хотелось, чтобы он возобновил разговор, начатый за завтраком.
– Я не умею ездить верхом и, сказать по правде, боюсь лошадей.
– Жаль. Поеду один. В последний раз окину окрестности влюбленным взглядом. Мне уже пора отправляться в обратный путь.
– Вы уезжаете?
– Да. Послезавтра еду в Барранквиллу. У меня есть кое-какие дела.
Жозеф вышел из дома, и Сальма пошла проводить его.
– Наверное, Франку будет вас не хватать, – сказала девушка. – Он говорил о вас. Вы ведь друзья, не так ли?
– Да, мы дружны уже несколько лет. – Жозеф вставил ногу в стремя и взлетел в седло. – Вполне вероятно, что через год, примерно в это же время, я вернусь. Надеюсь увидеть вас именно там, где оставил.
– Мне бы хотелось разделить ваши надежды, – отвечала Сальма.
Жозеф улыбнулся, глядя на девушку сверху вниз, и тронул поводья. Копыта статной серой кобылы застучали по камням дорожки. Сальме вдруг стало грустно. Она отправилась бродить по дому. Всякий раз, прикасаясь к чему-либо, она думала о Франке, о том, какими прекрасными вещами он окружил себя.
Она присела к роялю, коснулась клавиш. Звуки никак не складывались в мелодию. Девушка трогала клавиши, пытаясь извлечь из них хоть какое-то подобие музыки. Нет, ей никогда не научиться играть на рояле!
От злости она ударила обеими руками по клавишам.
– Ты ведь сердишься не на рояль, да, Сальма? – послышался голос Флоры.
Сальма обернулась.
– Извини, я не хотела. Так получилось от…
– От небольшого разочарования. Я знаю. Однажды я испытала то же самое. Но не надо расстраиваться. Почему бы нам не прогуляться?
Девушки направились в сад.
– Я гуляю здесь почти каждое утро с тех пор, как мы с мужем приехали, – сообщила Флора. – Мне с трудом верится, что Франк построил такой рай прямо посреди джунглей.