Тень Основателя
Шрифт:
— Неженка, — надолго задумавшаяся Лаура наконец подняла на меня взгляд, — а ты не хотел бы переехать? Боюсь, после зарубленного, да еще именно так зарубленного тобой Святителя, климат Лаоры может оказаться для тебя, да и любого, кто находится рядом с тобой, несколько жарковатым.
Я согласно кивнул. «Дно» Лаоры особо стараться с моими розысками, разумеется, не будет. У них и так после смерти «ночного князя» дел будет по горло… «Перевыборы» — дело долгое и весьма кровавое. Однако если попадусь на глаза — зарежут быстро и с удовольствием: труп
— Куда? Как? Что я буду должен и что получу?
— Куда — в Рейс. Там церковь такой власти не имеет, и никто не будет тебя за это преследовать. — Лаура осторожно, следя за тем, чтобы не коснуться ее и кончиком пальца, указала на так и не снятую фигурку костяного ворона на моей груди. — Как — еще не знаю. Мне надо будет наладить связь с некоторыми людьми, а уж они позаботятся о деталях. Получишь — должности лекаря, алхимика и мага при дворе княгини с хорошей оплатой. В твоем искусстве я уже убедилось, так что нищенствовать не придется.
— Мага? — Я непонимающе округлил глаза. — Я не владею магией!
— Зато она владеет тобой! — Лаура вновь с опаской покосилась на костяную фигурку на моей груди.
— Да что ты на нее так смотришь? — Я искренне не понимал ее опасений. — Сейчас выкину, не волнуйся. — Я протянул руку, чтобы сорвать так пугающий девушку значок со своей груди, но был остановлен испуганно-протестующим вскриком:
— Не смей! Тебе жить надоело?
— Да что тут такого? — Я искренне не понимал происходящего.
— Не вздумай оскорблять Леди. Я не понимаю, почему она оставила тебя в живых, когда ты без всякого права нацепил знак ее жреца. Но оставила и даже признала таковым, подтвердив это смертью святителя. По крайней мере, если все было именно так, как ты описывал. Но если ты сейчас, после всего, что произошло, снимешь ее знак как ни в чем не бывало… Знаешь, тут даже я бы обиделась и надавала по шее… А судя по легендам, Темная Леди особа куда более мстительная. И возможностей у нее гораздо больше! Глупость ты, конечно, совершил большую… но сейчас выбора у тебя уже нет!
Тон ее был настолько серьезен, что я убрал руку… Оно, конечно, суеверия… вот только скажи мне кто еще день назад, что я голой рукой, без всякого оружия разрублю крупного человека на две половины — я бы это тоже назвал суеверием и нелепостью. Так что стоит соблюдать некоторую осторожность, по крайней мере до тех пор, пока не разберусь, что же со мной все-таки происходит.
— Ладно. В Рейс так в Рейс. Уговорила. — Признаться, я даже не стал скрывать своего удовлетворения. Предложение Лауры и впрямь было очень кстати. — Теперь осталось только решить, как мы туда попадем.
— Ну… — замялась девушка, — у меня есть кое-какие контакты…
Глава 3
ЛЕКАРЬ И ПАЦИЕНТЫ
Психиатру Цветочкину коллеги поставили диагноз «шизофрения» и поместили в больничное отделение.
Темной тихой ночью Цветочкин выбрался из палаты и показал незадачливым коллегам разницу между шизофренией и маниакальным психозом…
Контакты на крайний случай у Лауры действительно имелись. Но вот возможность их использования… Во-первых, из известного ей не такого уж и большого количества лаорийских агентов герцога Меллера де Бейля, возглавлявшего секретные службы Реисского княжества, следовало отсеять всех, кто хотя бы теоретически мог знать о ее прибытии в город. Кто-то же выдал разбойникам ее маршрут и организовал нападение? В случайность разгрома делегации Лаура не верила совершенно. Потом, когда она вернется в Рейс и доложит герцогу о происшествии, тот проведет необходимые проверки и вычислит предателя. Но пока следовало соблюдать сугубую осторожность. И больше половины известных ей имен были безжалостно отсеяны.
Над оставшимися она размышляла дольше. Тут были важны несколько факторов. Во-первых, наличие у агента возможности организовать секретную переброску двух человек в княжество. Что толку обращаться даже к самому преданному и надежному агенту, если тот — простой боцман на пусть даже важном и секретном корабле Лаорийской эскадры или тихий и незаметный уборщик в магистрате? Они и своим-то временем распоряжаться не могут, а не то что помощь оказать.
Итогом оказался короткий список всего из трех имен. Все — свободные агенты. Торговцы, чьи корабли регулярно плавали в княжество, завозя различные предметы роскоши, вывозя лес и пушнину, а помимо этого, снабжая ведомство Меллера различными небезынтересными сведениями, за что имели немалые преференции от княгини. Причем чем более интересна и полезна доставленная ими информация, тем меньше для них налоги и выгоднее заключаемые торговые соглашения.
Никто из этих троих не знал и даже не мог знать о ее отъезде в Лаору. У всех них имелись собственные суда, регулярно ходившие в Реисское княжество. И все они были крайне заинтересованы в хороших отношениях с княгиней и особенно с герцогом де Бейлем, а значит, предательство с их стороны было крайне маловероятно. Люди вообще крайне редко предают, особенно в случае, если на оказании помощи можно заработать гораздо больше.
Спустя два дня
— У меня ничего не болит!
— А я говорю, болит!
— Нет, не болит!
— Очень хорошо, что не болит. Вот только скажи, с каких это пор у тебя задница опустилась?
— Как это — опустилась? — встревоженно изогнулась Лаура, рассматривая указанную часть тела — вполне, кстати, подтянутую и симпатичную.
— А так! Раз у тебя все зажило и ничего не болит, то это что тогда за дырка? — Я небрежно ткнул пальцем в раненое бедро. — Для задницы низковато находится!
— Ах ты ж…!!! Чтоб тебя!!!
— Между прочим, благородным графиням таких выражений знать вообще не положено. Ты что, в казарме воспитывалась?
— Да. А ты — гад и сволочь! Больно же!
— Вот когда не будет больно, тогда и пойдешь. А пока лежи и выздоравливай! Кстати, о сволочах и гадах. А что слово «…» обозначает? В первый раз слышу.
— Это по-хингамски. А значение тебе знать еще рано. Подрасти вначале да девушку себе найди.
— Дык вроде нашел уже. Можно сказать, у бандитов увел. — Я нагло ухмыльнулся, демонстративно рассматривая Лауру. Нет, ну до чего же она похожа на Тальку! Правда, вот характер совсем другой… Но это и к лучшему. Будь она похожа во всем… Хорошо все же, что отличия столь явны.