Тень шпаги
Шрифт:
Наверное, и впрямь предательство — самое страшное, что только может быть. Предательство друзей, близких, тех, в ком мы не сомневаемся, тех, кому доверяем не задумываясь. Это все равно что утратить землю под ногами и небо над головой, потому что те, кому мы верим, они ведь и есть наша земля и наше небо.
— Я тоже не мог поверить, что братья… решатся продать отцовскую кузню… — помимо воли вырвалось у него. — Отец еще не умер, заболел только… а они уже за бумагой в город поехали… и кого — то там подкупили, видно… Я даже тогда не поверил, когда
«Ну вот! Это ты ей, вместо утешения, жаловаться начал? Молодец! Мужчина! Защитник и утешитель!»
— Бедный мальчик! — Теперь уже госпожа Айнир гладила его по руке.
А потом и не только по руке.
А потом они уже целовались.
И Карвен виновато думал, что, утешая его, она и сама как — то утешилась.
— Мы можем идти, — проговорил воин. — О, я прошу прощения, — добавил он, деликатно отворачиваясь, — впрочем, должен заметить, раннее утро в саду еще больше располагает к поцелуям, чем эта комната. К тому же там безопаснее.
— Мы идем, — вздохнула госпожа Айнир, отрываясь от Карвена.
— Здесь, — покружив по саду, промолвил воин, указывая на цветущий куст. — Здесь мы и спрячемся.
— А почему именно здесь? — спросил Карвен.
— Потому что он перелезет через забор примерно вот тут, — ответил воин.
— Думаете, он полезет через забор? — удивилась госпожа Айнир.
— Обязательно. Он слишком умен, чтобы просто войти, как делал это всегда… и слишком глуп, чтобы попробовать это сделать так, как прежде.
— Как это? — нахмурилась госпожа Айнир. — Слишком умен и слишком глуп?
— А так, — ответил воин. — Нужно быть или куда глупее, или куда умнее, чтобы просто войти. Ни тем, ни другим наш враг похвастаться не может. А значит, попробует перелезть забор. С точки зрения любого среднего горожанина, это место самое привлекательное. Во — первых, кусты защищают перелезающего от наблюдения со стороны дома, во — вторых, с дороги его тоже будет не очень видно. Идеальное место. Даже чересчур.
— А почему чересчур? — спросил Карвен.
— Потому что слишком очевидное.
Уважаемый Верген пояснил, кому и куда надлежит смотреть, а потом мужчины постелили даме свои куртки, чтобы она могла сидеть в засаде со всеми удобствами. Карвен пристроился рядом. Целоваться в саду и в самом деле было здорово. Медленно подымалось солнце и пели птицы.
— Никогда не сидела в засаде!
Чего больше в голосе госпожи Айнир, испуга или восторга?
«Какое счастье, что уважаемый Верген нашел верные слова, — подумал Карвен. — Мы выслеживаем не вашего друга и бывшего кавалера, сказал он ей, если господин Лури по — прежнему ваш друг — он не придет. Или придет как друг. А тот, кто придет как враг, — враг и есть, разве я ошибаюсь?»
Там, в доме, в спальне госпожи Айнир, на прикроватной
Ждать… ждать… ждать… слуги давно покинули дом, все готово для того, чтобы некто мог попытаться проникнуть внутрь, чтобы одним махом покончить с теми, кто угрожает его безопасности, и вернуть себе вожделенный перстень.
— Мы не слишком облегчили ему задачу? — прошептал Карвен. — Вдруг он что — нибудь заподозрит?
— У него не то положение, чтобы выбирать, — ответил воин. — Если этот перстень и впрямь подарок Запретного… Запретные не очень — то хорошо относятся к тем, кто разбрасывается их подарками. Неудачников они тоже не жалуют. Я буду сильно удивлен, если маг не придет сегодня, и притом скоро. У меня такое чувство, что он пожалует с минуты на минуту. Ну а если я все — таки ошибаюсь… Вам же не очень скучно вдвоем?
— Нам вовсе даже не скучно, — ответила госпожа Айнир. — Как бы я хотела, чтобы все это оказалось ошибкой… чтобы он все — таки не пришел… — добавила она немного погодя.
— Сожалею, но… — развел руками воин.
— Да понимаю я. Тот, кто способен предложить в качестве приворотного зелья «чертов корень»… и все — таки…
Черная тень перемахнула забор совсем рядом. Карвен потрясенно подумал, насколько же верно его старший товарищ выбрал место для засады. «Он перелезет здесь!» Надо же — ведь перелез!
Господин Лури мгновение стоял совершенно неподвижно, а потом тяжело, с каким — то мерзким призвуком, втянул воздух и взмахнул рукой. Из его пальцев вырвался огненный шар. Вырвался и медленно поплыл в сторону дома. Еще один хриплый, страшный вдох, а на выдохе — очередной сгусток огня.
«И опять уважаемый Верген прав! — мелькнуло у Карвена. — Что, если бы мы ждали проклятого мага в доме?!»
Госпожа Айнир судорожно прижалась к Карвену. Трясущейся рукой она зажимала рот, силясь не закричать, открытые глаза были полны ужаса. Вот теперь она поверила во все, что ей рассказывали!
Первый огненный шар размазался по стене, и ее тотчас охватило пламя. Маг торжествующе рассмеялся. Смех был жуткий, от него веяло безумием.
— Вот так, голубки… — мерзко ухмыльнулся он. — Сейчас я выкурю вас из этого гнездышка! Выкурю… умерщвлю… заберу перстень… а потом закричу «пожар»! Еще и прославлюсь как спаситель города. Вы этого, понятное дело, уже не увидите…
Еще один огненный шар сорвался с его пальцев.
— Ты что это делаешь, гад?! — внезапно завопил кто — то из — за забора.
Маг резко обернулся, лицо его исказилось от мгновенно вспыхнувшей ярости. Ярости, глубоко на дне которой залегал животный ужас.
— Кто? — выдохнул он. — Кто смеет мне мешать?!
— Ты что ж это такое творишь?! — присоединился к первому голосу второй. — Это ж пожар выходит!
По ту сторону забора стояли два городских водовоза. За ними маячила брошенная водовозка.