Тень средневекового лекаря
Шрифт:
Постель Тома была пуста. Одеяло отброшено, открытый журнал валялся на полу.
Опоздали!
— Что же делать? — выдохнула Риган.
Руки Джека сжались в кулаки. Они опоздали, Тома уже забрали отсюда.
— Не знаю. — Джек старался не терять присутствия духа. — Дай подумать.
— Может, попробовать… — Фрэнки оглядела палату, словно надеясь увидеть какую-нибудь подсказку, объясняющую, что здесь произошло. — Может быть, если… — Ее голос смолк.
Но
— Привет, ребята. Не поздновато ли для посещения, а?
При звуках этого голоса все трое резко обернулись.
— Том! Ты полный, беспросветный и безнадежный идиот! — обрушилась на него Риган. — Что за дурацкие игры ты тут устраиваешь?
Том, одетый в свою пижаму, стоял в коридоре прямо за их спинами. Брови его взметнулись вверх.
— Мне понадобилось сходить в туалет, если тебя это так интересует!
Тут из-за плеча Риган протянулась рука Джека, и Тома бесцеремонно втащили в палату. Фрэнки захлопнула дверь.
— Поаккуратнее, — недовольно произнес Том, вырываясь и сердито глядя на брата. — Что вы опять придумали?
— Одевайся, — скомандовал Джек.
Он подбежал к тумбочке, стоящей у кровати, открыл дверцу и вытащил оттуда джинсы, рубашку и кроссовки. Это была чистая одежда, которую принесла для Тома мама к выписке. — Надевай это быстро!
— Нет, погоди…
— Том, времени нет. Делай, что тебе говорят, — серьезно сказала Фрэнки.
— Риган, следи за коридором, — распорядился Джек.
Риган чуть приоткрыла дверь и выглянула наружу.
— Пока все спокойно, — сообщила она.
Том стоял посреди палаты и глядел на них, разинув рот.
— Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? — произнес он.
— Дело в докторе Бладворте, — сказал Джек.
Том оцепенел, глаза его округлились.
— Бладворт. — Он задрожал всем телом и, казалось, готов был упасть. — Он… он всех нас… отравил.
Фрэнки бросилась к нему, обхватила его руками.
— Том! Эй, Том, послушай! Не отключайся, пожалуйста! — Она легонько шлепнула его по щеке. — Том!
В глазах Тома вновь появилась осмысленность.
— Перестань меня колотить! Мне нехорошо.
— Одевайся, или мы уведем тебя прямо так, — Джек протянул брату джинсы.
— Ты что, чокнутый? Я не буду переодеваться перед этими двумя, — заявил Том.
Риган, стоя на своем наблюдательном посту у двери, повернула к нему голову:
— Или одевайся, или мы заставим тебя все это съесть, выбирай!
— Вы хоть объяснили бы толком, — пробормотал Том, забирая из рук Джека джинсы и натягивая их прямо на пижамные штаны. — И даю слово, вам придется придумать объяснение поубедительнее, потому что…
— Атас! — прошипела Риган, вновь прильнув глазом к щели. — Фэрфакс в конце коридора! Он идет сюда.
— А Реа с ним? — спросила Фрэнки.
— Нет, он один. Что будем делать, ребята? Забаррикадируемся здесь?
— Нет! Бежим! — решил Джек.
Он сунул остальную одежду Тома себе под мышку. Том все еще застёгивал джинсы, когда Джек схватил его и потащил к двери.
— Считаю до трех, — прошептала Риган. — Раз… два… три — пуск!
Она рывком открыла дверь, и все четверо вылетели в коридор. Даже Том наконец понял, что дело нешуточное.
— Эй! Куда?! Стойте!
Не обращая внимания на грозные крики из дальнего конца коридора, они бросились вперед, используя пятнадцатиметровую фору.
Со всех ног они неслись по коридору. На повороте Фрэнки оглянулась. Фэрфакс с лицом темнее тучи бежал за ними в развевающемся белом халате.
Вот и лестница.
Это была дикая гонка. У Тома закружилась голова. Ступени как будто зашатались, и он споткнулся. Риган успела подхватить его под руку, предотвратив падение.
Они добежали до последнего пролета. Фрэнки одним прыжком проскочила последние пять ступенек и бросилась к двери.
Машина стояла напротив, через дорожку. И Реа была в ней!
Фрэнки выбросила назад руки, пытаясь предупредить остальных. Их путь к спасению заблокирован!
Но тут Реа распахнула дверцу.
— Быстрее! Прыгайте! — крикнула она. — Фэрфакса я не нашла, его не смогли найти!
— Он гонится за нами! — задыхаясь, проговорила Фрэнки.
Она рывком открыла заднюю дверцу, и все четверо ввалились внутрь машины. Раздался звук включенного двигателя, и машина рванулась вперед со стоянки. Риган видела, как в дверях бокового входа появился доктор Фэрфакс.
Они выехали на шоссе. Реа крутанула руль, и всех тряхнуло, как горошины в погремушке.
— Ой-е-ей! — вскрикнула Риган, когда Том и Джек чуть не расплющили ее о боковую дверцу. — Отлично, Реа! Гонки на выживание!
— Надеюсь, мы их выиграем. — Реа бросила быстрый взгляд назад, на своих помятых пассажиров. — Привет, Том! Все четверо в порядке?
— Нормально, — выдохнул Джек, похлопав рукой по спинке сиденья Реа. — Но мы чуть не влипли!
Проскочив пулей еще несколько поворотов, Реа сбавила скорость до более разумного предела.