Тень твоей улыбки
Шрифт:
– Давайте сядем, и вы мне все расскажете про нее, – предложил Такер. – Мы поняли, что у нее есть ребенок. Вы говорите, ребенок в больнице?
– Да. Я утром отвезла ее дочку туда. Она очень больна. Вот почему я так злилась на миз Картер. Я не знала, что делать, поэтому не сразу повезла Салли в отделение неотложной помощи.
Ее глаза наполнились слезами.
– А как насчет отца ребенка? Вы пробовали связаться с ним?
– Я не знаю, кто он. Когда миз Картер уходила, она была нарядно одета, так что, полагаю, собиралась на одну из своих вечеринок. Но сейчас, оглядываясь назад, я думаю, что она, возможно, встречалась с ним. Когда она прощалась
32
Теперь, когда ей было известно, что Грег Гэннон находится под надзором Комиссии по ценным бумагам и биржам, Эстер Чемберс остро чувствовала его растущее напряжение. Ей казалось, что с каждым днем выражение лица Грега становится более тревожным, за исключением тех случаев, когда в офисе появлялся клиент.
Если дверь в его кабинет была приоткрыта, она слышала, как он говорит по телефону. С клиентами он общался теплым, бодрым тоном, а с каждым из трех членов правления – доктором Хэдли, доктором Лэнгдоном или братом Питером – отрывисто и лаконично. Этим последним он советовал забыть про любые новые гранты, поскольку уже растрачено черт знает сколько денег на исследования Хэдли в области кардиологии и на психиатрические клиники Лэнгдона. Питеру он заявил, что на его театральные проекты не даст больше ни гроша.
В четверг утром он пришел в офис с хмурым видом, понурый и бросил на ее стол лист бумаги.
– Позвоните им, – отрывисто произнес он. – Когда кто-то из них будет на связи, сразу сообщите мне имя.
– Конечно, мистер Гэннон.
Эстер хватило одного взгляда на список, чтобы понять: все эти люди – потенциальные клиенты и Грег попытается их заарканить.
Первые трое не смогли ответить на его звонок. Другие оставались на линии по несколько минут. Эстер догадалась, что выпуск облигаций или акций, который обсуждался с Грегом, был отвергнут. Однако в двадцать минут двенадцатого на звонок ответил Артур Сэлинг, весьма перспективный клиент. На прошлой неделе он обедал с Грегом, а потом они вместе пришли в офис. Тогда этот застенчивый на вид человек лет шестидесяти был поражен богатой обстановкой. Он признался Эстер, что намеревался задействовать для инвестиций своего капитала финансистов и что слышал восторженные отзывы о Греге.
– Я хочу быть абсолютно уверенным в человеке, которого выберу, – спокойно произнес он. – В наше время осторожность не помешает.
Эстер из чистого любопытства справилась о нем в Интернете. После недавней кончины матери Сэлинг принял управление семейным капиталом размером около ста миллионов долларов.
Дверь в кабинет была закрыта, но различались энергичные бухающие интонации, хотя слова были смазаны. Потом довольно долго из кабинета не доносилось ни звука. А это означало, решила Эстер, что теперь Грег, используя весь свой шарм, произносит перед Сэлингом коронную речь. Она знала ее наизусть: «Я уже четыре года отслеживаю эти акции, и их время пришло. Фирму вот-вот выкупят, можете себе представить, что это означает. Сейчас наилучшая возможность на рынке со времени появления Google».
«Бедный Артур Сэлинг, – подумала она. – Если уж Грег одержим желанием покрыть издержки, то, может статься, большей части провозглашаемых доходов даже не существует и этот человек – еще одна жертва махинаций. Хотелось бы мне предупредить его».
После разговора с Сэлингом Грег переключился на интерком.
– Утренняя работа вполне
– Да, конечно.
«Хотелось бы мне быть там, – подумала Эстер, когда часы на столе показывали полдень. – Не на обеде, а просто подальше отсюда. Довольно мерзко доносить на Грега в Комиссию по ценным бумагам и биржам, но он ведь мог уговорить на инвестиции кого-то еще».
Грег все еще сидел за столом, когда в четверть первого величаво вошла Памела Гэннон.
– У него есть кто-то? – спросила она Эстер.
– Нет, миссис Гэннон, – ответила Эстер, пытаясь придать голосу дружелюбные нотки.
«Должна признать, эта женщина действительно красива, – подумала она, когда Памела прошествовала мимо ее стола в сногсшибательном красном костюме, отороченном мехом, и замшевых сапожках. – Но подобные женщины выходят замуж за таких, как Грег Гэннон, лишь по одной причине – из-за денег».
Она смотрела, как Памела, не постучав, повернула ручку двери в кабинет и распахнула ее.
– Сюрприз! Я здесь, Папа Мишка! – воскликнула она. – Знаю, что еще слишком рано, но я не могла дождаться часа, чтобы встретиться в «Лё сирк». Прости, что не встала утром перед твоим уходом. Я хотела поздравить тебя со счастливой десятой годовщиной того чудесного дня, когда мы встретились.
«“Папа Мишка”! Господи помилуй!», – подумала Эстер, вздрагивая при звуках восхищенного голоса Грега.
– Не перестаю думать об этом каждую минуту, – говорил Грег. – У меня было такое хорошее утро, что я собирался перед нашей встречей на ланче заглянуть в «Ван Клиф и Арпелс» [7] . Но сейчас можешь пойти со мной и помочь мне выбрать что-нибудь особенное.
«Не иначе корону, – съязвила про себя Эстер, когда они прошли мимо ее стола. – Они собираются купить дорогое ювелирное украшение на деньги бедного малого, который, вероятно, только что пообещал отдать в управление Грегу свое состояние».
7
Французская ювелирная фирма.
Она твердо решила, что этому не бывать. По пути в кафе Эстер зашла в аптеку и купила бумагу и простой конверт. Печатными буквами она написала: «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕ СОТРУДНИЧАЙТЕ С ГРЕГОМ ГЭННОНОМ. ПОТЕРЯЕТЕ СВОИ ДЕНЬГИ». Подписалась: «Друг», приклеила марку, надписала адрес и отправила конверт с главного почтамта.
33
После того как Монике удалось реанимировать Салли, она несколько часов не отходила от кроватки ребенка. Легкие девочки продолжали наполняться жидкостью, и держалась высокая температура. В конце концов Моника опустила боковую загородку кровати и, наклонившись, взяла Салли на руки.
– Давай, малышка, – прошептала она. – Надо постараться.
В голове проносились слова монсеньора о том, как сестра Кэтрин молилась над больными детьми.
«Сестра Кэтрин, – думала она. – Я не верю в чудеса, но знаю, многие верили в то, что ты спасала жизни, и не только стоящих на пороге смерти детей, как Майкл О’Киф, но и других тяжелобольных. Салли так ужасно не повезло. Матери на нее наплевать, а отца нет. Этот ребенок запал мне в душу. Если она выживет, обещаю, что позабочусь о ней».