Теперь ваше имя должно начинаться на "Д"
Шрифт:
– Теперь всё будет хорошо, - таки выдавил из себя спасатель.
Голос его звучал далеко не так уверенно, как он бы хотел. Более того, лишь вызывал стойкие сомнения в правдивости сказанного. А еще Джозеф не заметил, что своими перемещениями загнал глазастое существо, кем бы оно ни было, в угол. То тоже это поняло, только почувствовав спиной шершавые доски.
Джозеф поднял лампу повыше в надежде рассмотреть обитателя сарая. В этот же момент по ушам ему ударил истошный, смешанный с ревом визг. Оперативник вздрогнул и растерялся.
Поисковик дернулся, отскочил от места, куда упал, прижался к стене и замер, стараясь унять, как ему казалось, оглушительное сердцебиение и еще более выдававшее его дыхание. Морально он был даже почти готов обороняться от неведомого противника, вот только делать это было нечем. Призывно манил еле видный сквозь темное марево светлый прямоугольник раскрытой двери. Плюнув на всё на свете, кроме собственных желаний и инстинктов, Джозеф рванул к выходу и, чуть не спотыкаясь о порожек, выскочил на улицу.
Отбежав от сарая на несколько метров, остановился, развернулся и, всё так же тяжело дыша и ожидая любой пакости, уставился в темный зев строения.
Постоял так секунд десять. Ничего не происходило. Нервно пригладил правой рукой растрепавшиеся волосы. Немного расслабился. Огляделся. Заметил недоуменные взгляды подчиненных. На земле перед ними лежало не подававшее признаков жизни, щедро обмотанное веревкой нечто.
Джозеф отвернулся и снова сосредоточился на покосившейся постройке. Он вспомнил, что без оставшейся там лампы вход на собственный "остров" ему был заказан. Хочешь, не хочешь, а внутрь идти снова придется.
По шиферу крыши степенно бродила откормленная ворона. Незваные гости ее, казалось, не смущали.
Без источника света лезть в сарай категорически не хотелось. Джозеф пошел к рюкзаку. Нашел еще один флакончик "слезы девственницы концентрированной". Задумался, каковы шансы того, что кого-нибудь из стажерок можно будет использовать в качестве производителя на случай, если запасы подойдут к концу, а необходимость в веществе возникнет. Интересно, а прочие органические жидкости тоже имеют какую-нибудь ценность? Решил эту мысль не развивать. Нехотя побрел к входу в хибару. Птица лениво каркала и перебирала клювом перья под крылом.
Джозеф раскупорил флакон, подозрительно понюхал содержимое и с опаской заглянул в дверь с твердым намерением расплескать его по как можно большей площади.
Внутри было темно, но на этот раз концентрация мрака была нормальной для небольшого домика с парочкой давно не мытых окон. Можно было, не напрягаясь, разглядеть и ведро, и стоявшую возле него тяпку, и полку с неопознанными банками, и многое-многое другое. На полу лежала потухшая лампа. Неподалеку поблескивали осколки первого пузырька.
Джозеф недоуменно моргнул и тряхнул головой. Всё оставалось таким же. Оперативник растерялся и почувствовал себя обманутым. Пошарил взглядом по углам - внутри не было ни души. Беспомощно огляделся.
Девушки продолжали наблюдать за начальником, пытаясь понять смысл его действий.
– Мимо вас никто не пробегал?
Подчиненные переглянулись и синхронно покачали головами.
– М-м-м... Вы уверены? Может быть, кто-то выскочил из двери и скрылся в каком-нибудь другом направлении?
Стажерки заверили, что не видели вообще никого. Впрочем, они были заняты кошкой и вполне могли просмотреть.
Джозеф снова заглянул в сарай, даже зашел в него, осторожно, но очень внимательно огляделся.
– Куда она могла деться?
– пробормотал он, на всякий случай проверяя за ведром и на полке.
В голове поползли всякие нехорошие мысли.
Джозеф подошел к соляной границе, нахмурился, серьезно на нее посмотрел. Перешагнул и прислушался к своим ощущениям. Кажется, ничего. Повторил опыт еще два раза. Итоги его ни в чем не убедили - оперативник с детства был ужасно мнительным.
Перевел взгляд на всё еще сжимаемый в руке флакон. Осторожно капнул его содержимое себе на запястье. Снова ничего. Поборов брезгливость, сделал маленький глоточек из горлышка. Скривился и принялся отплевываться.
– Могу я узнать, что вы пытаетесь сделать?
– услышал Джозеф голос подчиненной за своей спиной.
Обернулся. Далила стояла с таким лицом, словно еле сдерживала порыв пощупать у начальника лоб - нет ли температуры.
– Ситуация, - Джозеф был настолько встревожен, что даже испытал некоторое облегчение, увидев ее.
– В сарае находится нечто. Туда захожу я. Оно сбивает меня с ног и исчезает. Внутри его больше нет, однако на улицу это существо тоже не выходило - вы в этом практически уверены. Итак. Оно не в хибаре, оно не на улице? Вопрос: а где тогда?
– Вы думаете, что в вас?
– Допускаю такую вероятность. Всё-таки перед тем, как исчезнуть, оно ко мне прикоснулось.
Джозеф, кое-что вспомнив, полез в карман. Запасной амулет, оказавшись на воздухе, превратился в горстку костяной муки и просочился сквозь державшие его пальцы. Оперативнику стало дурно. Он бросился к рюкзаку и выгреб из него все обереги, которые только смог впопыхах найти. Схватил в пригоршню и с ужасом на них уставился, ожидая, что те вот-вот растрескаются и точно так же рассыплются.
– А если оно ушло через окно?
– предположила Дейдара, тоже переключая внимание с кошки на руководителя.
– Мы бы не заметили.
– Они все закрыты. Я проверил, - отозвался тот, не сводя глаз с фигурок.
– Стекла целы.
– Стало невидимым и сейчас мирно стоит в углу, ждет, чтоб мы ушли?
– Дейдара выдвинула очередную теорию, подходя к коллегам.
– М-м-м...
– Джозеф задумчиво устремил взгляд вверх.
Эта версия призывно манила его рукой и уговаривала в себя поверить.