Теперь вы знаете, кто я. Том I
Шрифт:
Глава 1. В которой герой возвращается в родной город
Дорога под колёсами авто сменилась с гладкого асфальта на щебёнку. Сразу стало шумно, мысли разбежались в разные стороны, будто испуганный косяк рыб.
За окном открылись виды на тянущиеся к горизонту рисовые поля. Свет отражается от заполненных водой каналов, колосятся на солнце стройные побеги, атмосфера говорит о спокойствии и благоденствии. Именно так я много раз представлял Японию.
Извилистый путь ведёт к стоящему
Но как бы эта картина ни настраивала на спокойный лад, повод для моего визита был далеко не мирным.
Живущий здесь глава японского синдиката Икомо Сакамото кое-что задолжал человеку, на которого я работал.
Почему работал? Потому что он умер ровно неделю назад.
Именно семь дней было у Сакамото, чтобы вернуть то, что ему не принадлежало.
Старик много раз говорил, что нельзя брать в долг. “Берёшь чужое, а отдаёшь своё”. Сакамото решил, что своё не отдаст, и вот я здесь.
Машина мягко притормозила напротив входа. Помощник вышел и с достоинством открыл передо мной автомобильную дверцу. Не так быстро, как я бы того хотел, чёртовы традиции. Когда старик поручил мне найти ассистента, я даже не думал, какие проблемы это за собой повлечёт.
Высокий, спортивно сложенный, с зализанными назад волосами — Калум сохранял спокойствие: его челюсть была квадратной, а губы вытянулись в горизонтальную линию. Калум был помешан на статусе и олицетворял собою истинного дворецкого. Только вот за окном не семнадцатый век. Подобное поведение бросалось в глаза, но пришлось смириться. Калум взял на себя работу, которая никогда меня не прельщала.
Он стал моим управляющим, бухгалтером, водителем, вёл счета, бронировал жильё и билеты, покупал машины, занимался подделкой документов… Перечислять можно долго.
Я вздохнул и выбрался из салона, поправляя полы пиджака и галстук.
Дверь отошла в сторону, и мне навстречу вышла девушка в традиционном наряде — кажется, гейши. Толстый слой косметики не позволял прочитать её эмоции. Она поклонилась и повела рукой в сторону входа.
Внутри уже ждали. Сакамото устроился на веранде, наблюдая за плавающими в пруду карпами.
Одет в костюм тройку, на запястье сверкают дорогие часы, волосы уложены прямо как у Калума, который остался возле автомобиля. На щеке у главы синдиката темнел рисунок — пасть дракона, часть большой татуировки. Ящер тянулся от груди до лица, облегая плечи и шею.
— Приветствую тебя, Ворон, — Сакамото даже не повернулся в мою сторону, лишь поднял глаза от смартфона и посмотрел на поля. — Присаживайся.
Я сел рядом с ним, доставая из портфеля документы. Пачка бумаг упала на стол.
— Ты знаешь, что делать.
— К сожалению, да, —
Удивить меня не так-то просто — за свою жизнь я повидал много дерьма. Вот и сейчас, меня ничуть не тронул его отказ. Ответ был предсказуемым, более того — в тайне я его ждал.
— Это — последняя воля старика, он хочет собрать своё наследие воедино. Не вынуждай меня делать свою работу.
— Мёртвому ни к чему деньги, наша договорённость не имеет силы, — Сакамото впервые посмотрел на меня, его взгляд полон решимости. — А сила сейчас на нашей стороне, никто не сможет взыскать долг с синдиката, кроме самого барона.
— Ты правильно заметил — мёртвым не нужны деньги, — я пожимаю плечами. — Передам его сыну твой отказ. Он будет разочарован.
— Щенок не знает, во что ввязывается, — лицо Сакамото исказилось в презрительной гримасе. — Пусть попробует забрать силой, нам есть чем ответить.
— Хорошо.
Встаю, собираю бумаги, аккуратно укладывая их в кожаный портфель.
— Айза тебя проводит.
— Я найду выход.
Голос Икомо останавливает меня у двери.
— Ворон, — он встал, заложив руки за спину. — Ты уверен, что не хочешь работать на меня?
— Я работаю только на себя.
— Понимаю.
Сакамото согласно прикрывает глаза.
Выхожу во двор, где Калум уже тянется к дверце машины. Над головой пролетает небольшой самолётик, распыляя над роскошными домом смесь керосина с парой масел для минутного горения, а не вспышки. Теперь надо быстро уехать отсюда, нос уже уловил запахи разлитого топлива, скоро здесь станет жарко.
Авто несёт нас вниз по склону, Калум мягко тормозит у обочины в километре от резиденции Сакамото.
Вижу, как возле дома на холме мельтешит многочисленная охрана особняка. Самолёт пролетает ещё раз, щедро поливая поместье и часть прилегающих территорий горючим.
Меня отвлекает звонок. Беру трубку, чтобы услышать жизнерадостный голос младшей сестры — Лизбет.
— Джек, дорогой, у меня для тебя отличная новость! — щебечет она.
Прижимаю смартфон к правому плечу. Калум уже открыл багажник, где в чехле покоится противотанковый гранатомёт.
— Да? Какая же это новость? — наигранно удивляюсь, одновременно доставая оружие и вскидывая его на свободное плечо.
— Я нашла платье! Представляешь?! Теперь точно оно. Ты не забыл про свадьбу? Убью тебя, если не прилетишь! — голос Лизбет звучит настолько радостно и счастливо, что мои губы невольно растягиваются в улыбке.
Точно, свадьба… Я почти забыл. Последняя неделька выдалась сложной.
Прицеливаюсь, одновременно отвечая:
— Рад за тебя, малышка, — звук выстрела прерывает её ответ. Громкий хлопок — и в сторону дома Сакамото летит ракета.
— Что у тебя там происходит!? — взволнованно спрашивает сестрёнка.